انتقل إلى المحتوى الرئيسي
اضغط على Enter للبحث أو ESC للإغلاق
إغلاق البحث
شعار Transync AI – الشعار الرسمي لخدمة الترجمة الفورية Transync AI
  • نسخة تجريبية مجانية
قائمة طعام
  • منتج
    • الترجمة الفورية بالذكاء الاصطناعي
    • ترجمة الاجتماعات المباشرة باستخدام الذكاء الاصطناعي
    • ملاحظات اجتماع الذكاء الاصطناعي
    • مترجم صوتي بالذكاء الاصطناعي
    • مساعد الذكاء الاصطناعي: الكلمات الرئيسية والسياق
    • Picture-in-Picture، ترجمة عائمة
    • اللغات المدعومة
  • حالات الاستخدام
    • ترجمة زووم
    • ترجمة Microsoft Teams
    • ترجمة جوجل ميت
    • ترجمة المكالمات الصوتية عبر واتساب
    • ترجمة الاجتماعات الشخصية
  • مدونة
  • التسعير
  • مَشرُوع
  • يدعم
  • تحميل
  • نسخة تجريبية مجانية
  • منتج
    • الترجمة الفورية بالذكاء الاصطناعي
    • ترجمة الاجتماعات المباشرة باستخدام الذكاء الاصطناعي
    • ملاحظات اجتماع الذكاء الاصطناعي
    • مترجم صوتي بالذكاء الاصطناعي
    • مساعد الذكاء الاصطناعي: الكلمات الرئيسية والسياق
    • Picture-in-Picture، ترجمة عائمة
    • اللغات المدعومة
  • حالات الاستخدام
    • ترجمة زووم
    • ترجمة Microsoft Teams
    • ترجمة جوجل ميت
    • ترجمة المكالمات الصوتية عبر واتساب
    • ترجمة الاجتماعات الشخصية
  • مدونة
  • التسعير
  • مَشرُوع
  • يدعم
  • تحميل

hello@transyncai.com

ابدء

3
  • دليل البدء السريع لأجهزة الكمبيوتر المكتبية
  • دليل البدء السريع للهواتف المحمولة
  • اتصل بنا

دليل المستخدم

13
  • كيفية تسجيل Transync AI
  • كيفية بدء الترجمة في الوقت الفعلي
  • كيفية اختيار وضع الترجمة في برنامج Transync AI
  • كيفية مشاركة الصوت على الكمبيوتر
  • كيفية استخدام تشغيل الصوت في Transync AI
  • كيفية استخدام استنساخ الصوت
  • كيفية استخدام الميكروفون الافتراضي على نظام macOS
  • كيفية إعداد الميكروفون الافتراضي على نظام Windows
  • كيفية استخدام وضع Picture-in-Picture
  • كيفية الوصول إلى نصوص وملخصات الاجتماعات
  • كيفية استخدام مساعد الذكاء الاصطناعي
  • كيفية إدارة سجلات الترجمة
  • كيفية إعادة الشحن وطلب استرداد الأموال

مَشرُوع

1
  • دليل المؤسسة

موارد

3
  • مركز الثقة
  • الشروط والسياسة
  • سجل التغييرات
عرض الفئات
  • الرئيسية
  • المستندات
  • دليل المستخدم
  • كيفية إدارة سجلات الترجمة

كيفية إدارة سجلات الترجمة

قراءة لمدة 4 دقائق

تتيح لك ميزة Transync AI إدارة سجلات الترجمة بسهولة أكبر. يمكنك إنشاء مجلدات، وإعادة تسمية الملفات، ونقل السجلات المهمة إلى مجلد "المميزة بنجمة" أو مجلدات أخرى، وحذف السجلات التي لم تعد بحاجة إليها. إذا كنت مستخدمًا جديدًا للمنتج، فقد ترغب في الاطلاع على دليلنا. البدء السريع أو تعلم كيفية بدء الترجمة الفورية أولاً.

تُعد هذه الميزة مفيدة عندما تريد القيام بما يلي:

  • التعرف بسرعة على الاجتماعات أو التسجيلات المختلفة
  • ضع علامة على السجلات المهمة لمراجعتها لاحقاً
  • تنظيم السجلات حسب العميل أو المشروع أو اللغة أو الفريق

يشرح هذا الدليل كيفية إدارة سجلات الترجمة في برنامج Transync AI. يمكنك إنشاء مجلدات، وإعادة تسمية الملفات، ونقل السجلات إلى المجلدات المميزة بنجمة أو غيرها، وحذف السجلات التي لم تعد بحاجة إليها، ومراجعة استخدام المهام عند الحاجة إلى التحقق من الاستهلاك الفعلي.

صفحة سجل الترجمة بالذكاء الاصطناعي من Transync تعرض واجهة إدارة السجلات بشكل عام، بما في ذلك البحث والمجلدات والعناصر المميزة بنجمة والسجلات المحفوظة وعرض النص ثنائي اللغة.

1. سجلات الترجمة المفتوحة #

للوصول إلى جميع سجلات الترجمة المحفوظة:

  1. يفتح حساب تعريفي
  2. ابحث عن سجل الترجمة قسم
  3. انقر عرض الكل

سينقلك هذا إلى صفحة إدارة سجلات الترجمة الكاملة، حيث يمكنك تصفح ملفاتك المحفوظة وتنظيمها وإدارتها.

لوحة ملف تعريف Transync AI تعرض قسم سجل الترجمة مع الملفات الحديثة وزر "عرض الكل" المميز لفتح صفحة إدارة السجلات الكاملة.

2. عرض تفاصيل المهمة والاستهلاك الفعلي #

بالإضافة إلى النصوص والترجمات المحفوظة، يتيح لك برنامج Transync AI مراجعة استخدام المهام من حسابك. افتح سجل الاستخدام للتحقق من مقدار وقت الترجمة الذي استغرقته كل مهمة فعليًا.

لوحة الملف الشخصي التي تعرض سجل الاستخدام في معلومات حساب Transync AI
افتح سجل الاستخدام من لوحة حسابك لمراجعة استهلاك المهام.

يتضمن سجل الاستخدام عادةً حالة المهمة ووقت إنشائها و الاستخدام. الاستخدام هو مقدار وقت الترجمة الفعلي المحسوب لتلك المهمة، والذي قد يختلف عن طول الجلسة الحقيقي عندما تستخدم المهمة لغات هدف متعددة.

صفحة سجلات الاستخدام التي تعرض الحالة ووقت الإنشاء والاستهلاك الفعلي لمهام الترجمة في Transync AI
تُظهر سجلات الاستخدام حالة كل مهمة، ووقت إنشائها، والاستهلاك الفعلي.

بالنسبة لمهام الاستماع أحادي الاتجاه العادية أو مهام المحادثة ثنائية الاتجاه، يتم احتساب الاستخدام عادةً بالمعدل القياسي. الترجمة متعددة اللغات, قد يزداد الاستخدام بناءً على عدد اللغات المختارة لأن مهمة واحدة تُخرج عدة لغات مستهدفة في نفس الوقت.

للاطلاع على اختلافات الوضع وقواعد الفوترة متعددة اللغات، انظر كيفية اختيار وضع الترجمة في برنامج Transync AI.

3. أنشئ مجلدًا جديدًا #

يمكنك إنشاء مجلدات لتنظيم السجلات حسب المشروع أو نوع الاجتماع أو العميل أو الفريق.

لإنشاء مجلد:

  1. في الشريط الجانبي الأيسر، ابحث مجلد
  2. انقر على + زر
  3. اختر رمز المجلد
  4. أدخل اسم المجلد
  5. انقر يتأكد

سيظهر مجلدك الجديد بعد ذلك في قائمة المجلدات على اليسار.

صفحة سجل ترجمة Transync AI مع فتح مربع حوار إنشاء المجلد الجديد، والذي يعرض خيارات أيقونة المجلد، وخيارات الألوان، وحقل اسم المجلد، وأزرار التأكيد والإلغاء.

4. إدارة سجل ترجمة واحد #

يحتوي كل سجل ترجمة على قائمة النقاط الثلاث لاتخاذ إجراءات سريعة.

لإدارة ملف:

  1. ابحث عن الملف في سِجِلّ أو داخل مجلد
  2. انقر على قائمة النقاط الثلاث بجوار الملف
  3. اختر الإجراء الذي تحتاجه

تشمل الإجراءات المتاحة ما يلي:

يمسح: قم بإزالة الملف من سجلاتك

نجمانقل الملف إلى مُمَيَّز بنجمة للوصول السريع

نقل إلى المجلدضع الملف في أحد مجلداتك

إعادة تسميةقم بتغيير اسم الملف لتسهيل التعرف عليه

صفحة سجل الترجمة في برنامج Transync AI تعرض قائمة الإجراءات لسجل واحد، مع خيارات لوضع علامة نجمة، أو نقل الملف إلى مجلد، أو إعادة تسميته، أو حذفه.

5. إعادة تسمية سجل الترجمة #

إذا لم يكن اسم الملف الافتراضي واضحًا بما فيه الكفاية، يمكنك إعادة تسميته.

لإعادة تسمية ملف:

  1. انقر على قائمة النقاط الثلاث بجوار السجل
  2. يختار إعادة تسمية
  3. أدخل اسم الملف الجديد
  4. تأكيد التغيير

إن وجود اسم واضح يسهل العثور على السجل لاحقاً، خاصة عندما يكون لديك العديد من الجلسات المحفوظة.

6. انقل سجلاً إلى مجلد "المميز بنجمة" أو مجلد آخر #

يمكنك تنظيم الملفات المهمة بطريقتين:

انتقل إلى المفضلة #

يستخدم مُمَيَّز بنجمة للملفات التي تريد الوصول إليها بسرعة.

  1. انقر على قائمة النقاط الثلاث
  2. يختار نجم

سيظهر الملف في مُمَيَّز بنجمة مجلد.

الانتقال إلى مجلد محدد #

استخدم المجلدات لتجميع الملفات حسب الموضوع أو سير العمل.

  1. انقر على قائمة النقاط الثلاث
  2. يختار نقل إلى المجلد
  3. اختر المجلد المستهدف
  4. يتأكد

7. حذف سجل ترجمة #

إذا لم تعد بحاجة إلى ملف، يمكنك حذفه.

لحذف سجل:

  1. انقر على قائمة النقاط الثلاث
  2. يختار يمسح
  3. تأكيد الحذف

يرجى التأكد من أنك لم تعد بحاجة إلى الملف قبل حذفه.

8. البحث عن سجلات متعددة وإدارتها دفعة واحدة #

إذا كنت ترغب في إدارة عدة سجلات في وقت واحد، يمكنك استخدام أدوات البحث والتحرير الجماعي.

لإدارة الملفات دفعة واحدة:

  1. استخدم يبحث شريط للبحث عن السجلات التي تريدها
  2. انقر على يحرر زر بجوار شريط البحث
  3. حدد سجلات متعددة
  4. اختر الإجراء الذي تحتاجه

يمكنك تجميع ما يلي:

  • نجم الملفات المختارة
  • نقل إلى المجلد للملفات المحددة
  • يمسح الملفات المختارة

يُعد هذا مفيدًا بشكل خاص عندما تريد تنظيف السجلات القديمة أو تنظيم ملفات متعددة في نفس الوقت.

صفحة سجل الترجمة في برنامج Transync AI في وضع التحرير، تعرض سجلات متعددة محددة مع مربعات اختيار وإجراءات مجمعة متاحة لوضع علامة نجمة أو نقل الملفات أو حذفها.

9. نصائح لإدارة سجلات الترجمة بكفاءة #

نوصي باتباع سير العمل هذا:

  • أنشئ مجلدات لسيناريوهات الاجتماعات المختلفة
  • قم بإعادة تسمية الملفات المهمة بعد كل جلسة
  • قد تعيد زيارة سجلات النجوم قريبًا
  • استخدم التحرير المجمع لتنظيم ملفات متعددة بشكل أسرع

هذا يجعل مراجعة سجلات الترجمة والبحث عنها وإدارتها أسهل بمرور الوقت.

حُدثت بتاريخ يونيو 24، 2026

هل كان هذا المستند مفيدًا؟

  • مفيد
  • غير مفيد

شارك هذه المقالة :

  • فيسبوك
  • إكس
  • LinkedIn
  • بينتريست
كيفية استخدام مساعد الذكاء الاصطناعيكيفية إعادة الشحن وطلب استرداد الأموال
جدول المحتويات
  • 1. سجلات الترجمة المفتوحة
  • 2. عرض تفاصيل المهمة والاستهلاك الفعلي
  • 3. أنشئ مجلدًا جديدًا
  • 4. إدارة سجل ترجمة واحد
  • 5. إعادة تسمية سجل الترجمة
  • 6. انقل سجلاً إلى مجلد "المميز بنجمة" أو مجلد آخر
    • انتقل إلى المفضلة
    • الانتقال إلى مجلد محدد
  • 7. حذف سجل ترجمة
  • 8. البحث عن سجلات متعددة وإدارتها دفعة واحدة
  • 9. نصائح لإدارة سجلات الترجمة بكفاءة

RedNote دوين بيليبيلي 知乎 يوتيوب TikTok LinkedIn

رقم برنامج المقارنات الدولية 2025119728

اتصال:support@transyncai.com

منتج

  • أدوات
  • الترجمة الفورية بالذكاء الاصطناعي
  • ترجمة الاجتماعات المباشرة بالذكاء الاصطناعي
  • ملاحظات اجتماع الذكاء الاصطناعي
  • مترجم صوتي بالذكاء الاصطناعي
  • مساعد الذكاء الاصطناعي
  • Picture-in-Picture، ترجمة عائمة
  • اللغات المدعومة
  • حالات الاستخدام
  • ترجمة زووم
  • ترجمة Microsoft Teams
  • ترجمة جوجل ميت
  • ترجمة واتساب
  • ترجمة الاجتماعات الشخصية

الصفحات

  • التسعير
  • مدونة
  • يدعم
  • تحميل
  • مَشرُوع
  • سجل التغييرات
  • نسخة تجريبية مجانية

موارد

  • حقائق عن الذكاء الاصطناعي من Transync
  • قارن بين تقنية الذكاء الاصطناعي من Transync
  • بدائل الذكاء الاصطناعي من Transync

شروط

  • خصوصية
  • شروط الخدمة
  • مركز الثقة

© 2026 Transync AI – الترجمة الفورية.

العربية
English 简体中文 日本語 한국어 Русский Français Español Deutsch Italiano Čeština ไทย 繁體中文繁體中文 Português do Brasil हिन्दी Bahasa Indonesia Tiếng Việt Türkçe Nederlands Polski Українська