Zoom AI 텍스트 변환: 더 나은 메모를 위한 6가지 스마트 팁

Zoom AI 녹취 가이드: 자막, 녹취록, AI 요약, 번역된 자막 및 Transync AI가 다국어 회의를 지원하는 방법을 알아보세요.

Zoom AI 음성 인식 빠르게 진행되는 회의 내용을 검색 가능한 문서 기록으로 변환할 수 있습니다. 이를 통해 팀은 회의에서 논의된 내용을 검토하고, 실행 항목을 파악하고, 놓친 세부 사항을 다시 확인하고, 손으로 쓴 메모에만 의존하지 않고 회의 요약을 작성할 수 있습니다.

하지만 사용자들이 하나의 기능으로 모든 것을 해결하려 할 때 작업 흐름이 혼란스러워집니다.

실시간 자막은 저장된 녹취록과 항상 동일한 것은 아닙니다. 녹취록은 AI가 생성한 요약본과도 다릅니다. 요약본은 완전한 기록이 아닙니다. 또한 녹취록이 생성된다고 해서 모든 참가자가 선호하는 언어로 번역본을 자동으로 받는 것은 아닙니다.

이러한 차이점은 국제 회의에서 더욱 중요합니다.

영어를 사용하는 사람, 일본인 공급업체, 스페인어를 사용하는 고객이 같은 통화에 참여할 경우, 영어 녹음은 문제의 일부일 뿐입니다. 참가자들은 실시간 번역, 이중 언어 자막, 번역된 음성 출력, 전문 용어 지원, 그리고 회의 후 유용한 메모 기능도 필요로 할 수 있습니다.

이 가이드에서는 Zoom AI 전사 기능의 작동 방식, 가장 유용한 활용 사례, 일반적인 전사 워크플로가 실패하는 이유, 그리고 Transync AI와 같은 도구를 통해 다국어 커뮤니케이션을 지원하는 방법을 설명합니다.

빠른 답변: Zoom AI 음성 인식 기능이란 무엇인가요?

Zoom AI 음성 인식 이는 음성 인식 및 AI 기능을 활용하여 회의 오디오를 텍스트로 변환하는 것입니다.

Zoom 워크플로 전반에서 사용자는 서로 관련되어 있지만 서로 다른 몇 가지 기능을 접할 수 있습니다.

특징 주요 목적
자동 자막 실시간 회의 중에 읽기 쉬운 음성-텍스트 변환 자막을 표시합니다.
회의록 음성-텍스트 변환 내용을 회의록으로 보관하십시오.
AI 동반자 회의 요약 회의 결과를 요약하고 향후 계획을 수립하세요.
스마트 레코딩 클라우드 녹화 파일을 챕터, 주요 내용 및 실행 항목별로 정리합니다.
번역된 캡션 음성 언어를 다른 언어 자막으로 변환합니다.
음성 번역기 지원되는 워크플로에서 번역된 자막을 음성 오디오로 변환합니다.

중요한 점은 이러한 기능들이 서로 다른 문제들을 해결한다는 것입니다.

회의를 실시간으로 시청하려는 사람에게는 자막이 필요합니다. 영구적인 기록이 필요한 사람에게는 녹취록이 필요합니다. 간략한 요약을 원하는 사람은 AI가 제공하는 요약본을 선호할 수 있습니다. 다른 언어로 진행되는 회의에 참석하는 사람은 녹취록 외에도 번역이 필요합니다.

자막 vs. 대본 vs. AI 요약

이 용어들은 흔히 혼용되지만, 그렇게 사용해서는 안 됩니다.

자막은 실시간으로 읽을 수 있도록 제공됩니다.

자동 자막 기능은 회의 중 음성을 텍스트로 표시합니다. 이를 통해 참가자들은 실시간으로 발표자의 말을 따라갈 수 있으며, 음성이 잘 들리지 않을 때 접근성을 향상시킬 수 있습니다.

자막은 대화가 진행되는 동안 읽을 수 있도록 디자인되었습니다.

성적증명서는 보관용입니다.

회의록은 발언 내용을 텍스트로 변환하여 나중에 검토할 수 있도록 보존합니다.

팀이 다음과 같은 상황에 처했을 때 더 나은 선택입니다.

  • 진술을 검색하세요
  • 결정을 검토하세요
  • 이름이나 번호를 선택하세요
  • 문서 작성
  • 놓친 부분을 다시 살펴보세요
  • 다른 워크플로에서 회의 콘텐츠 사용하기

AI 요약은 간략한 해석입니다.

AI가 작성한 회의 요약은 회의록을 단어 하나하나 그대로 옮긴 것이 아닙니다. 정보를 선별하고 정리하여 더 간결한 형태로 제공합니다.

요약에는 다음 내용이 포함될 수 있습니다.

  • 주요 논의 사항
  • 결정
  • 다음 단계
  • 실행 항목
  • 질문
  • 후속 주제

요약은 시간을 절약해 주지만, 정확한 표현이 중요한 경우에는 녹취록을 대체해서는 안 됩니다.

2026년 Zoom 중요 업데이트

이제 Zoom은 실시간 자막과 저장된 회의록을 더욱 명확하게 구분합니다.

2026년 5월 18일부터 자막을 직접 저장하거나 다운로드할 수 없습니다. 자막은 회의 중 실시간으로 읽을 수 있도록 계속 제공되며, 회의 중에는 제한적으로 스크롤하여 이전 내용을 볼 수 있습니다. 음성-텍스트 변환 데이터를 보존해야 하는 사용자는 회의록 기능을 활성화하십시오.

따라서 회의 시작 전에 올바른 기능을 설정하는 것이 중요합니다.

줌 AI 텍스트 변환 기능은 언제까지 충분할까요?

Zoom의 기본 음성 인식 워크플로는 다음과 같은 경우에 충분할 수 있습니다.

  • 모두가 회의 용어를 이해합니다.
  • 주된 목표는 서면 기록을 남기는 것입니다.
  • 참가자는 동일 언어 자막만 있으면 됩니다.
  • 팀은 요약 보고서와 실행 항목을 원합니다.
  • 회의는 정해진 Zoom 워크플로 내에서 진행됩니다.
  • 기술 용어는 제한적입니다.
  • 정확한 번역은 필요하지 않습니다.

예를 들어, 영어를 사용하는 제품 팀은 Zoom AI 녹취 기능을 사용하여 주간 회의 내용을 기록할 수 있습니다. 녹취록은 자세한 내용을 제공하고, AI가 생성하는 요약 정보는 결정 사항과 할당된 작업을 강조합니다.

참가자들이 서로 다른 언어를 사용할 경우 작업 흐름이 더욱 복잡해집니다.

전사만으로는 충분하지 않은 경우는 언제일까요?

전사는 음성을 문자 형태로 기록하는 것이고, 번역은 언어를 바꾸는 것이다.

이것들은 별개의 과정입니다.

일본인 공급업체는 일본어를 사용하고 미국인 구매자는 영어를 사용하는 회의 상황을 생각해 보세요.

일본어 녹취록은 일본어를 읽을 수 있는 사람에게 도움이 되지만, 영어를 사용하는 참가자가 대화를 자동으로 이해하는 데 도움이 되는 것은 아닙니다.

회의에는 다음 사항이 필요할 수 있습니다.

  1. 음성 인식
  2. 전사
  3. 번역
  4. 이중 언어 자막
  5. 번역된 음성 출력
  6. 회의 후 요약

다국어 회의 도구는 참가자들이 대화를 계속 이어갈 수 있도록 전체 과정을 충분히 빠르게 처리해야 합니다.

해결 방법 1: 올바른 말하기 언어를 설정하세요

음성 인식은 선택된 언어에 크게 의존합니다.

회의가 스페인어로 진행되지만 자막 언어가 영어로 설정되어 있는 경우, 녹취 시스템이 스페인어 발음을 영어 단어로 해석하려고 시도할 수 있습니다. 그 결과, 내용이 부정확하거나 읽을 수 없게 될 수 있습니다.

회의 전:

  • 주요 사용 언어를 확인하십시오.
  • 참가자들이 언어를 바꿀지 여부를 확인하세요.
  • 올바른 자막 언어를 설정하세요
  • 대화 참여자들에게 녹취록 작성이 진행 중임을 알리세요.
  • 짧은 문장으로 마이크를 테스트해 보세요.
  • 이름, 번호 및 전문 용어를 확인하십시오.

이 단계는 Zoom AI Companion에 특히 중요한데, 요약의 정확도가 기본이 되는 녹취록의 품질에 달려 있기 때문입니다.

부실한 녹취록은 부실한 요약을 낳는다.

해결 방법 2: 실시간 자막뿐 아니라 스크립트도 활성화하세요

흔히 저지르는 실수 중 하나는 화면에 표시되는 자막이 자동으로 영구적인 텍스트로 변환될 것이라고 생각하는 것입니다.

줌의 2026년 업데이트된 워크플로에 따르면 자막과 저장된 녹취록은 분리됩니다.

회의록이 중요하다면 다음 사항을 확인하십시오.

  • 회의록 작성은 관리자가 활성화할 수 있습니다.
  • 주최자는 녹취록을 보관할 권한이 있습니다.
  • 참가자들은 회의 콘텐츠가 어떻게 저장될지 이해합니다.
  • 회의록은 회의 종료 후 열람하실 수 있습니다.
  • 보존 설정이 회사 정책을 준수합니다.
  • 민감한 정보는 적절하게 처리됩니다.

Zoom 사용자는 Zoom 웹 포털을 통해 저장된 AI Companion 녹취록에 액세스할 수 있습니다. 녹음 및 녹취록, 계정 설정 및 권한에 따라 다릅니다.

전반적인 개요는 Zoom의 공식 문서를 참조하십시오. AI Companion 회의록.

Zoom 회의 호스트가 Transync AI를 사용하여 다수의 참가자가 참여하는 온라인 회의 중에 실시간 번역 자막을 표시하고 있습니다.

Transync AI는 Zoom 호스트가 실시간 회의 중 모든 참가자에게 실시간 번역 자막을 제공할 수 있도록 지원합니다.

해결책 3: AI 요약을 초안으로 처리합니다.

AI가 요약해주는 기능은 대부분의 사람들이 매 회의 후에 전체 회의록을 읽고 싶어하지 않기 때문에 유용합니다.

하지만 요약은 회의 내용을 해석한 것이므로 세부 사항을 압축하거나 생략할 수 있습니다.

회의 요약 내용을 주의 깊게 검토하십시오.

  • 계약 조건
  • 물가
  • 백분율
  • 배송일
  • 제품 모델 번호
  • 의료 또는 법률 정보
  • 기술 요구사항
  • 고객 약속
  • 할당된 책임

실용적인 회의 후 워크플로는 다음과 같습니다.

  1. AI 요약을 읽어보세요.
  2. 주요 내용을 녹취록과 비교해 보세요.
  3. 이름, 숫자 및 용어를 정확하게 사용하십시오.
  4. 관련 당사자들과 결정 사항을 확인하십시오.
  5. 승인된 요약본을 공유하세요.
  6. 회사 방침에 따라 성적 증명서를 보관하십시오.

이는 검토 없이 요약본을 수락하는 것보다 시간이 더 오래 걸리지만, 잘못된 정보가 배포될 위험을 줄여줍니다.

해결 방법 4: 이름과 전문 용어를 준비하세요

일반적인 음성 인식 시스템은 특정 회사나 산업 분야 외에서는 드물게 사용되는 단어를 인식하는 데 어려움을 겪는 경우가 많습니다.

예시로는 다음과 같은 것들이 있습니다.

  • 제품명
  • 직원 이름
  • 고객 이름
  • 약어
  • 과학 용어
  • 소프트웨어 기능
  • 모델 번호
  • 지역 브랜드 이름

다음 문장을 생각해 보세요:

APAC 팀의 존이 모델 X300의 태양광 인버터 사양을 검토할 예정입니다.

전사 도구가 "APAC", "태양광 인버터" 또는 "X300"과 같은 단어를 잘못 인식할 수 있습니다. 전사 내용이 잘못되면 요약 및 번역 내용도 잘못될 수 있습니다.

Transync AI는 이러한 이유로 키워드와 문맥 기반 배경 설정을 제공합니다.

사용자는 다음과 같은 용어를 추가할 수 있습니다.

  • Transsync AI = 같은 말
  • 태양광 인버터
  • 반도체 패키징
  • 모델 X300
  • APAC
  • 존 스미스
  • 공급망 최적화
  • 신경망

그들은 또한 회의에 대해 설명할 수 있습니다.

이번 회의는 신재생 에너지 장비, 생산 일정, 품질 검사, 지역 규정 준수 및 인버터 사양에 대한 기술 공급업체 회의입니다.

이러한 맥락은 번역 시스템이 논의에 맞는 의미를 선택하는 데 도움이 됩니다.

더 자세한 내용은 다음을 참조하세요. AI 어시스턴트 키워드 컨텍스트.

Transync AI에서 모바일 번역 기록을 관리하고 AI 회의 요약을 확인하세요.수정 사항 5: 다국어 회의를 위한 실시간 번역 기능 추가

회의록은 회의 후에 가장 유용합니다. 다국어 사용 참가자는 회의 중에 도움이 필요합니다.

Transync AI는 Zoom과 함께 실행되어 다음과 같은 기능을 제공할 수 있습니다.

  • 양방향 실시간 번역
  • 원본 및 번역된 자막
  • 선택된 언어 간의 자동 구분
  • AI 음성 방송
  • 음성 미리보기
  • 음성 복제
  • 키워드 및 맥락
  • AI 회의 노트
  • 화면 속 화면 캡션

Transync AI는 영어, 스페인어, 중국어, 일본어, 한국어, 광둥어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 러시아어를 포함하여 60개 언어와 1,000개 이상의 언어 쌍을 지원합니다.

이를 통해 두 참가자는 한 사람이 전체 회의를 제2외국어로 진행해야 하는 대신, 각자 선호하는 언어로 대화할 수 있습니다.

다음에서 이용 가능한 옵션을 살펴보세요. Transync AI 지원 언어 페이지.

Transync AI는 번역된 음성을 위한 모바일 음성 재생 및 음성 복제 옵션을 제공합니다.

다국어 실시간 통역을 위한 AI 음성 재생 및 음성 복제

해결 방법 6: 작업 중 번역된 자막을 계속 표시

회의 참가자들은 통화 내내 발표자 목록만 보고 있는 경우는 드뭅니다.

그들은 다음과 같은 것이 필요할 수 있습니다:

  • 프레젠테이션 슬라이드
  • 소프트웨어 시연
  • 문서를 검토하세요
  • 스프레드시트를 확인하세요
  • 제품 페이지를 엽니다
  • 메모하세요
  • 채팅 메시지에 답변하세요
  • 브라우저 탭 전환

번역된 자막이 다른 애플리케이션 뒤로 사라지면 참가자들은 대화에 참여할 수 없게 됩니다.

Transync AI는 지원되는 Mac, Windows 및 iOS 워크플로에서 화면 속 화면(Picture-in-Picture) 방식의 자막 기능을 제공합니다. 이 간편한 자막 창은 다른 애플리케이션 위에 표시될 수 있습니다.

이는 특히 다음과 같은 경우에 유용합니다.

  • 제품 시연
  • 국제 웹 세미나
  • 온라인 강의
  • 소프트웨어 교육
  • 영업 프레젠테이션
  • 공급업체 회의
  • 기술 워크숍

더 자세한 내용은 다음을 참조하세요. 화면 속 화면 부유 자막.

Transync AI는 데스크톱 및 모바일 기기에서 실시간 다국어 번역 오버레이를 표시하는 플로팅 자막 기능을 제공합니다.

Zoom AI 전사 vs. Transync AI

Zoom과 Transync AI는 일부 영역에서 겹치지만, 완전히 동일한 제품은 아닙니다.

요구 사항 Zoom 네이티브 워크플로 Transync AI
실시간 동일 언어 자막 자동 자막 기능을 통해 이용 가능합니다. 이중 언어 번역의 일부로 제공됩니다.
회의록 보관 회의록 기능이 활성화된 경우에 이용 가능합니다. 번역 기록을 검토하고 내보낼 수 있습니다.
AI 회의 요약 AI Companion을 통해 이용 가능합니다. AI가 생성한 회의록
번역된 캡션 지원되는 Zoom 설정 및 요금제를 통해 이용 가능합니다. 60개 언어로 실시간 번역
양방향 언어 전환 회의 기능 및 구성에 따라 다릅니다. 선택한 언어를 자동으로 구분합니다
번역된 음성 지원되는 Zoom 음성 번역 워크플로에서 사용 가능합니다. 다양한 목소리를 활용한 AI 음성 방송
음성 복제 주요 전사 워크플로가 아닙니다. 지원됨
키워드 및 회의 맥락 전용 번역 워크플로에 비해 제한적입니다. 사용자는 키워드와 문맥적 배경을 정의할 수 있습니다.
플로팅 이중 언어 자막 줌(Zoom) 자막은 회의 화면에 그대로 남아 있습니다. 화면 속 화면 창은 다른 앱 위에 유지될 수 있습니다.
회의 플랫폼 Zoom Workplace 내 최고의 통합 기능 Zoom, Teams 및 Google Meet용 독립형 도구
오프라인 사용 클라우드 기능을 사용하려면 연결이 필요합니다. 오프라인 모드를 사용할 수 없습니다.

어떤 선택이 옳은지는 문제에 따라 다릅니다.

모든 구성원이 같은 언어를 사용하고 팀에서 주로 녹취록과 요약본만 필요한 경우라면 Zoom의 기본 도구만으로도 충분할 수 있습니다.

참가자들이 서로 다른 언어로 이해하고 답변해야 하는 경우, 전용 실시간 번역 워크플로가 더 적합할 수 있습니다.

Zoom AI 음성 인식 결과와 번역된 자막은 서로 다릅니다.

Zoom의 자막 번역 기능을 사용하면 회의에서 사용되는 언어를 다른 언어로 자막으로 변환할 수 있습니다.

이는 번역된 언어를 읽을 수 있는 참가자에게 유용합니다. 그러나 번역된 자막은 완전한 다국어 워크플로와는 여전히 다릅니다.

팀에는 다음과 같은 사항도 필요할 수 있습니다.

  • 양방향 번역
  • 번역된 음성 재생
  • 용어 맞춤 설정
  • 애플리케이션 간 플로팅 캡션
  • 브랜드 이름의 문맥 인식 처리
  • 다국어 대화를 기반으로 한 AI 메모

참가자는 읽는 것보다 듣는 것을 선호할 수도 있습니다. 그런 경우 번역된 음성이 중요해집니다.

Zoom은 지원되는 회의 워크플로에 음성 번역 기능을 도입했으며, Transync AI는 실시간 번역 시스템의 일부로 AI 음성 방송을 제공합니다.

중요한 회의 전에 사용 가능 여부, 라이선스, 언어 및 관리자 설정을 확인해야 합니다.

Zoom에서 Transync AI를 사용하는 방법

Transync AI는 Zoom 플러그인이 아닌 독립형 소프트웨어로 작동합니다.

1단계: 언어를 선택하세요

회의에서 사용된 두 가지 언어를 선택하세요.

예를 들어:

  • 영어 ↔ 스페인어
  • 영어 ↔ 일본어
  • 중국어 ↔ 영어
  • 한국어 ↔ 영어
  • 프랑스어 ↔ 독일어

2단계: 용어 추가

이름, 브랜드, 제품 모델, 약어 및 기술 용어를 입력하십시오.

3단계: 회의 맥락 추가

산업 분야, 참여자 및 주제에 대해 설명하십시오.

4단계: Zoom 시작하기

평소처럼 회의에 참여하세요.

5단계: Transync AI 시작하기

실시간 번역 작업을 시작하고 올바른 오디오 소스가 선택되었는지 확인하십시오.

6단계: 이중 언어 또는 플로팅 캡션을 활성화합니다.

Transync AI 창을 계속 표시하거나 화면 속 화면 자막 기능을 활성화하세요.

7단계: 필요에 따라 음성 출력을 구성합니다.

번역된 오디오는 지원되는 시스템 오디오 또는 가상 마이크 워크플로를 통해 Zoom에 연결할 수 있습니다.

8단계: 회의록을 검토합니다.

통화 후 AI가 생성한 메모, 이름, 번호, 전문 용어, 결정 사항 및 실행 항목을 확인하십시오.

보다 Zoom, Teams, Google Meet을 위한 AI 라이브 회의 번역 더 자세한 정보를 원하시면.

Transync AI는 Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Slack 및 Lark와 통합되어 실시간 다국어 회의 번역을 제공합니다.

주요 온라인 회의 플랫폼과 호환되어 원활한 실시간 번역이 가능합니다.

Zoom 녹취록 작성 실전 테스트

중요한 회의 녹취록을 활용하기 전에 15분 정도 테스트를 해보세요.

테스트 환경

기록:

  • 시험 날짜
  • 확대 버전
  • 텍스트 변환 또는 자막 기능 사용
  • 컴퓨터 및 운영 체제
  • 마이크
  • 네트워크 유형
  • 회의 언어
  • 화자 수

테스트 스크립트

포함하다:

  1. 간략한 소개
  2. 두 명의 화자 이름
  3. 제품명
  4. 기술적 설명
  5. 모델 번호
  6. 가격
  7. 백분율
  8. 배송일
  9. 정정
  10. 최종 실행 항목

예:

이번 주 금요일에 수정된 사양이 승인되면 10월 18일(죄송합니다, 10월 28일)까지 모델 X300 1,250대를 납품할 수 있습니다.

평가표

미터법 확인해야 할 사항
음성 인식 Zoom이 원문을 정확하게 캡처했나요?
스피커 레이블 담당 업무가 적임자에게 배정되었습니까?
숫자 날짜, 수량 및 가격은 정확했습니까?
술어 제품명과 약어를 알아봤습니까?
구두 녹취록은 읽기 쉬웠나요?
요약 AI Companion은 중요한 내용을 잘 담아냈나요?
실행 항목 책임 분담이 제대로 이루어졌습니까?
번역 다국어 사용자들이 회의 내용을 실시간으로 이해할 수 있을까요?
보유 회의록은 회의 후에 확인할 수 있었나요?

Zoom AI를 이용한 음성 인식에서 흔히 발생하는 문제점

잘못된 자막 언어

시스템이 잘못된 언어 모델을 사용하여 음성을 해석할 수 있습니다.

마이크 음질이 좋지 않음

마이크가 멀리 떨어져 있거나, 에코가 발생하거나, 배경 소음이 있으면 인식 정확도가 떨어집니다.

겹치는 스피커

여러 사람이 동시에 말할 때, 단어가 누락되거나 잘못 전달될 수 있습니다.

이름 및 약어

흔하지 않은 용어는 발음이 비슷한 일반 단어로 표기될 수 있습니다.

맥락이 부족합니다

시스템이 단어를 인식할 수는 있지만 요약에서 그 단어의 중요성을 잘못 이해할 수 있습니다.

불완전한 성적 증명서 보존

사용자는 회의록 기능을 활성화하지 않아도 자막이 저장될 것이라고 생각할 수 있습니다.

요약에 대한 과도한 의존

중요 세부 정보는 축약되거나 생략될 수 있습니다.

전사와 번역을 혼동함

정확한 스페인어 번역본은 일본어만 읽을 수 있는 사람에게는 도움이 되지 않습니다.

개인정보 보호 및 동의 고려 사항

회의록은 참가자들이 한 말을 기록으로 남깁니다.

활성화하기 전에:

  • 참가자들에게 알리세요
  • 현지 녹음 및 개인정보 보호법을 준수하십시오.
  • 조직 정책을 검토하세요
  • 승인된 사용자에게만 접근 권한을 부여합니다.
  • 성적 증명서를 얼마나 오래 보관할지 결정하세요.
  • 불필요한 개인 정보 유출을 피하십시오.
  • 회의 요약본 공유 가능 여부를 확인해 주세요.
  • 어떤 관리자가 회의 자료에 접근할 수 있는지 확인하세요.

Zoom 관리자는 AI Companion 기능을 통해 생성된 대화록을 사용자가 보관할 수 있는지 여부를 제어할 수 있습니다.

Transync AI는 사용자 데이터가 AI 학습에 사용되지 않는다고 명시하고 있습니다. 그러나 기업은 기밀 회의를 진행하기 전에 개인정보 보호 및 규정 준수 관련 문서를 전체적으로 검토해야 합니다.

언제 필기 도우미나 통역사를 활용해야 할까요?

AI 기반 녹취록은 유용하지만, 절대 오류가 없는 기록으로 간주해서는 안 됩니다.

회의에 다음과 같은 내용이 포함될 경우 사람의 검토 또는 전문가의 지원을 활용하십시오.

  • 법적 증언
  • 의료적 결정
  • 계약 협상
  • 규정 준수
  • 직원 분쟁
  • 재정적 약정
  • 안전 지침
  • 이민 문제
  • 정부 절차
  • 정확한 표현이 중요한 공개 성명

AI는 수작업을 줄여줄 수 있지만, 중요한 정보를 확인하는 책임을 다른 사람에게 전가하는 것은 아닙니다.

 

FAQ: Zoom AI 음성 인식

Zoom AI 음성 인식 기능이란 무엇인가요?

Zoom의 AI 음성 인식 기능은 회의 내용을 텍스트로 변환합니다. 활성화된 기능에 따라 실시간 자막, 회의록 저장, AI 요약 또는 스마트 녹음에 사용할 수 있습니다.

줌(Zoom)의 자막과 텍스트 변환 기능은 동일한가요?

아니요. 자막은 실시간으로 읽기 쉽도록 설계되었습니다. 녹취록은 회의 후에도 음성 내용을 텍스트로 변환한 내용을 보존하도록 설계되었습니다.

Zoom 자막은 여전히 다운로드할 수 있나요?

2026년 5월 18일부터 Zoom에서는 사용자가 자막을 직접 저장하거나 다운로드하는 기능을 더 이상 제공하지 않습니다. 음성-텍스트 변환 저장이 필요한 경우 회의록 기능을 활성화해야 합니다.

Zoom AI Companion은 회의 요약을 생성하나요?

예. AI 동반 기능이 있는 회의 요약 도구를 사용하면 회의 대화를 기반으로 구조화된 요약과 다음 단계를 생성할 수 있습니다.

Zoom AI 음성 인식 기능은 언어를 번역할 수 있나요?

전사(轉寫)와 번역(轉寫)은 다릅니다. Zoom은 지원되는 워크플로에서 번역된 자막을 제공하지만, 사용자는 올바른 설정과 언어를 활성화해야 합니다.

Transync AI는 Zoom 회의 내용을 번역할 수 있나요?

네. Transync AI는 Zoom과 함께 실행되어 실시간 이중 언어 자막, AI 음성 방송, 키워드 및 문맥 정보, AI 회의록 기능을 제공할 수 있습니다.

Transync AI를 사용하려면 Zoom 플러그인이 필요합니까?

아니요. Transync AI는 Zoom 플러그인이 아니라 독립형 소프트웨어입니다.

참가자들은 번역된 음성을 들을 수 있나요?

Transync AI는 번역된 음성 방송을 지원합니다. Zoom 회의에 번역된 오디오를 전송하려면 시스템 오디오 또는 가상 마이크 구성이 필요할 수 있습니다.

Transync AI는 어떤 언어를 지원합니까?

Transync AI는 영어, 스페인어, 중국어, 일본어, 한국어, 광둥어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 러시아어를 포함하여 60개 언어와 1,000개 이상의 언어 쌍을 지원합니다.

Transync AI는 오프라인에서도 작동하나요?

아니요. Transync AI는 인터넷 연결이 필요하며 현재 오프라인 번역을 지원하지 않습니다.

결론: Zoom AI 음성 인식 기능을 활용한 최적의 워크플로우 구축

Zoom AI 음성 인식 팀에서 실시간 자막, 검색 가능한 기록, AI 요약 또는 보다 체계적인 클라우드 녹화가 필요할 때 유용합니다.

하지만 녹취록은 회의 내용을 이해하는 데 있어 단지 한 가지 측면에 불과합니다.

완전한 워크플로를 위해서는 다음 사항도 필요할 수 있습니다.

  • 올바른 언어 설정
  • 보관된 성적 증명서
  • 인간 평가
  • 실시간 번역
  • 이중 언어 자막
  • 번역된 음성
  • 용어 관리
  • 회의 후 기록
  • 적절한 개인정보 보호 설정

단일 언어 회의의 경우 Zoom의 기본 제공되는 음성 인식 기능과 AI 도우미 기능을 통해 필요한 워크플로를 이미 확보할 수 있습니다.

다국어 회의를 위해 Transync AI는 Zoom, Microsoft Teams 및 Google Meet 전반에 걸쳐 양방향 번역, 이중 언어 표시, AI 음성 방송, 음성 복제, 키워드 및 문맥 정보, 회의록 및 플로팅 자막 기능을 추가합니다.

올바른 질문은 단순히 "회의록을 작성할 수 있습니까?"가 아닙니다.“

그것은:

모든 참가자가 회의 진행 중에 회의 내용을 이해할 수 있고, 회의 후에도 중요한 정보를 찾을 수 있을까요?

시작하려면 다음을 방문하세요. Transync AI, 탐험해 보세요 실시간 번역 도구, 또는 원하는 기기에 맞는 애플리케이션을 다운로드하세요.

Transync AI v2.0은 실시간 번역을 위한 모델을 제공합니다.🤖 구글 플레이에서 다운로드

🍎 앱스토어에서 다운로드하세요