Транскрипция с помощью ИИ в Zoom: 6 умных способов улучшить ваши заметки

Руководство по транскрипции с помощью ИИ в Zoom: узнайте, как субтитры, стенограммы, резюме, созданные ИИ, переведенные субтитры и ИИ Transync поддерживают многоязычные совещания.

Транскрипция с помощью ИИ Zoom Это позволяет превратить быстро развивающуюся встречу в доступный для поиска письменный отчет. Это помогает командам проанализировать сказанное, определить пункты плана действий, вернуться к упущенным деталям и составить резюме совещаний, не полагаясь исключительно на рукописные заметки.

Однако рабочий процесс становится запутанным, когда пользователи ожидают, что одна функция будет делать всё.

Субтитры в реальном времени не всегда совпадают с сохраненной стенограммой. Стенограмма — это не то же самое, что резюме, созданное с помощью ИИ. Резюме не является полной записью. Кроме того, стенограмма не означает автоматически, что каждый участник получит перевод на предпочитаемый им язык.

Эти различия имеют еще большее значение на международных встречах.

Если в одном звонке участвуют англоговорящий участник, японский поставщик и испаноговорящий клиент, запись английских слов — лишь часть проблемы. Участникам также может потребоваться перевод в реальном времени, двуязычные субтитры, переведенный голосовой вывод, поддержка технической терминологии и полезные заметки после встречи.

В этом руководстве объясняется, как работает транскрипция с помощью Zoom AI, где она наиболее полезна, почему распространенные рабочие процессы транскрипции дают сбой и как такие инструменты, как Transync AI, могут добавить многоязычный уровень коммуникации.

Краткий ответ: Что такое транскрипция с помощью Zoom AI?

Транскрипция с помощью ИИ Zoom Это использование функций распознавания речи и искусственного интеллекта для преобразования аудиозаписей совещаний в письменный текст.

В рамках общего рабочего процесса Zoom пользователи могут столкнуться с несколькими связанными, но различными функциями:

Особенность Основная цель
Автоматические субтитры Отображение читаемых субтитров, преобразованных из речи в текст, во время онлайн-совещания.
Стенограммы совещаний Сохраните преобразованный из речи текст в качестве протокола совещания.
Краткий обзор совещания по использованию ИИ-компаньона Составьте краткое изложение результатов встречи и определите дальнейшие шаги.
Интеллектуальная запись Организуйте облачную запись по главам, ключевым моментам и пунктам действий.
Переведенные подписи Преобразуйте речь в субтитры на другом языке.
голосовой переводчик Преобразуйте переведенные субтитлы в озвученный текст в поддерживаемых рабочих процессах.

Важно отметить, что эти функции решают разные задачи.

Тому, кто хочет следить за совещанием в прямом эфире, нужны субтитры. Тому, кому нужна постоянная запись, нужна стенограмма. Тому, кому нужен краткий обзор, может больше подойти резюме, созданное с помощью ИИ. Тому, кто участвует в совещании на другом языке, помимо стенограммы необходим перевод.

Субтитры против стенограмм против резюме, созданных с помощью ИИ.

Эти термины часто используются как синонимы, но так быть не должно.

Подписи предназначены для удобства чтения в режиме реального времени.

Автоматические субтитры отображают речь в виде текста во время совещания. Они помогают участникам следить за говорящим в режиме реального времени и могут улучшить доступность, когда звук плохо слышен.

Субтитры предназначены для чтения во время разговора.

Стенограммы предназначены для хранения.

Стенограмма совещания сохраняет текст, преобразованный из устной речи, что позволяет просматривать её позже.

Это лучший вариант, когда командам необходимо:

  • Поиск заявления
  • Пересмотреть решение
  • Проверьте имя или номер.
  • Создать документацию
  • Вернитесь к пропущенному разделу.
  • Используйте содержимое совещания в другом рабочем процессе.

Краткие обзоры, созданные с помощью ИИ, представляют собой сжатые интерпретации.

Сводка совещания, созданная с помощью ИИ, не является дословной стенограммой. Она отбирает и систематизирует информацию, представляя её в более краткой форме.

В краткое изложение могут входить следующие пункты:

  • Основные пункты обсуждения
  • Решения
  • Следующие шаги
  • Пункты плана действий
  • Вопросы
  • Дополнительные темы

Краткие изложения экономят время, но они не должны заменять стенограмму, когда важна точная формулировка.

Важное обновление Zoom на 2026 год.

Теперь Zoom более четко отделяет субтитры в реальном времени от сохраненных стенограмм совещаний.

Начиная с 18 мая 2026 года, субтитры больше нельзя будет сохранять или загружать напрямую. Субтитры по-прежнему доступны для чтения в режиме реального времени, включая ограниченную прокрутку назад во время совещания. Пользователям, которым необходимо сохранять данные преобразования речи в текст, следует включить функцию создания стенограмм совещаний.

Поэтому важно настроить нужную функцию до начала совещания.

В каких случаях транскрипции с помощью ИИ от Zoom достаточно?

Встроенного в Zoom механизма транскрипции может быть достаточно в следующих случаях:

  • Все понимают язык совещания.
  • Главная цель — создать письменный документ.
  • Участникам необходимы только субтитры на том же языке.
  • Команда хочет получить итоговое заключение и перечень задач для выполнения.
  • Встреча проходит в рамках установленного рабочего процесса Zoom.
  • Техническая терминология ограничена.
  • Точный перевод не требуется.

Например, англоязычная команда разработчиков может использовать функцию транскрипции Zoom AI для записи еженедельного совещания по обсуждению текущего состояния дел. Транскрипция содержит подробную информацию, а сводка, созданная с помощью ИИ, выделяет принятые решения и назначенные задачи.

Рабочий процесс усложняется, когда участники не говорят на одном языке.

Когда транскрипции недостаточно?

Транскрипция записывает речь в письменной форме. Перевод изменяет язык.

Это отдельные процессы.

Рассмотрим встречу, на которой японский поставщик говорит по-японски, а американский покупатель — по-английски.

Японская расшифровка помогает тому, кто читает по-японски. Она не гарантирует автоматического понимания разговора англоговорящим участником.

В ходе встречи может потребоваться:

  1. Распознавание речи
  2. Транскрипция
  3. Перевод
  4. Двуязычные субтитлы
  5. Перевод голосового вывода
  6. Итоги встречи

Инструмент для проведения многоязычных совещаний должен обрабатывать всю цепочку достаточно быстро, чтобы участники могли продолжить общение.

Решение 1: Установите правильный язык озвучки.

Распознавание речи во многом зависит от выбранного языка.

Если совещание проводится на испанском языке, но язык субтитров установлен на английский, система транскрипции может попытаться интерпретировать испанские звуки как английские слова. Результат может быть неточным или нечитаемым.

Перед встречей:

  • Подтвердите основной язык общения.
  • Проверьте, будут ли участники переключать языки.
  • Установите правильный язык субтитров.
  • Сообщите выступающим, что транскрипция активна.
  • Проверьте работу микрофона с помощью короткого предложения.
  • Проверьте имена, номера и техническую терминологию.

Этот шаг особенно важен для Zoom AI Companion, поскольку точность сводок зависит от качества исходной стенограммы.

Некачественная стенограмма приводит к некачественному резюме.

Решение 2: Включите отображение стенограмм, а не только субтитров в реальном времени.

Распространенная ошибка заключается в предположении, что видимые субтитлы автоматически станут постоянной расшифровкой.

В соответствии с обновленным рабочим процессом Zoom 2026 года, субтитры и сохраненные стенограммы хранятся отдельно.

Если протокол совещания имеет значение, подтвердите следующее:

  • Возможность создания стенограмм совещаний активируется администратором.
  • Хозяин имеет право сохранить стенограмму.
  • Участники понимают, как будет храниться контент совещания.
  • С протоколом встречи можно будет ознакомиться после её завершения.
  • Настройки хранения данных соответствуют политике компании.
  • Конфиденциальная информация обрабатывается надлежащим образом.

Пользователи Zoom могут получить доступ к сохраненным стенограммам AI Companion через веб-портал Zoom в разделе Записи и стенограммы, в зависимости от настроек учетной записи и прав доступа.

Для получения общего обзора обратитесь к официальной документации Zoom по адресу [ссылка на документацию]. Стенограммы совещаний для AI Companion.

Использование технологии Transync AI организатором онлайн-совещания в Zoom для отображения переведенных в реальном времени субтитров во время многопользовательской онлайн-встречи.

Технология Transync AI позволяет организаторам Zoom предоставлять субтитры с переводом в режиме реального времени для всех участников во время онлайн-встреч.

Решение 3: Рассматривайте сводку по ИИ как черновик.

Сводные отчеты, созданные с помощью ИИ, полезны, потому что большинство людей не хотят читать полную стенограмму после каждой встречи.

Однако резюме представляет собой интерпретацию совещания. В нем могут быть сокращены или опущены детали.

Внимательно изучите резюме, если на встрече обсуждались следующие вопросы:

  • Условия договора
  • Цены
  • Проценты
  • Сроки доставки
  • номера моделей изделий
  • Медицинская или юридическая информация
  • Технические требования
  • Обязательства перед клиентами
  • Распределенные обязанности

Практический алгоритм действий после совещания выглядит следующим образом:

  1. Ознакомьтесь с кратким обзором ИИ.
  2. Сравните важные утверждения со стенограммой.
  3. Правильно указывайте имена, числа и терминологию.
  4. Подтвердите принятые решения с соответствующими участниками.
  5. Поделитесь утвержденным резюме.
  6. Храните стенограмму в соответствии с политикой компании.

Это занимает больше времени, чем принятие резюме без проверки, но снижает риск распространения неверной информации.

Решение 4: Подготовьте названия и технические термины.

Системы распознавания речи общего назначения часто испытывают трудности с обработкой слов, которые редко встречаются за пределами конкретной компании или отрасли.

Примеры включают:

  • Названия продуктов
  • имена сотрудников
  • имена клиентов
  • Аббревиатуры
  • Научная терминология
  • Функции программного обеспечения
  • Номера моделей
  • Региональные торговые марки

Рассмотрим предложение:

Джон из команды APAC рассмотрит технические характеристики фотоэлектрического инвертора для модели X300.

Инструмент для транскрипции может ошибочно записать “APAC”, “фотоэлектрический инвертор” или “X300”. Если транскрипция неверна, то и краткое содержание, и перевод также могут быть неверными.

Именно поэтому Transync AI предоставляет ключевые слова и контекстные настройки фона.

Пользователи могут добавлять такие термины, как:

  • Transync AI = 同言翻译
  • фотоэлектрический инвертор
  • упаковка полупроводников
  • Модель X300
  • Азиатско-Тихоокеанский регион
  • Джон Смит
  • оптимизация цепочки поставок
  • нейронная сеть

Они также могут описать встречу:

Это техническое совещание поставщиков, посвященное оборудованию для возобновляемой энергетики, графикам производства, контролю качества, региональному соответствию требованиям и техническим характеристикам инверторов.

Этот контекст помогает системе перевода выбирать значения, соответствующие обсуждаемой теме.

Узнайте больше от Ключевые слова помощника ИИ Контекст.

Управляйте записями мобильного перевода и просматривайте сводку совещания, созданную с помощью ИИ, в Transync AI.Исправление 5: Добавление перевода в реальном времени для многоязычных совещаний.

Стенограмма наиболее полезна после встречи. Участникам, владеющим несколькими языками, помощь необходима во время встречи.

Технология Transync AI может работать параллельно с Zoom, обеспечивая следующие возможности:

  • Двусторонний перевод в реальном времени
  • Оригинальные и переведенные субтитлы
  • Автоматическое различение выбранных языков
  • ИИ-голосовая трансляция
  • Предварительный просмотр голоса
  • клонирование голоса
  • Ключевые слова и контекст
  • Заметки о встречах ИИ
  • Субтитры «картинка в картинке»

Transync AI поддерживает 60 языков и более 1000 языковых пар, включая английский, испанский, китайский, японский, корейский, кантонский, французский, немецкий, итальянский и русский.

Это позволяет двум участникам говорить на предпочитаемых ими языках, вместо того чтобы полагаться на одного человека, который будет вести всю встречу на втором языке.

Изучите доступные варианты на Языки, поддерживаемые Transync AI страница.

Функции воспроизведения голоса и клонирования голоса в мобильных приложениях Transync AI для переведенной речи.

Воспроизведение голоса с помощью ИИ и клонирование голоса для многоязычного перевода в режиме реального времени

Решение 6: Оставляйте переведенные субтитры видимыми во время работы.

Участники совещания редко тратят всё время, глядя на сетку для выступающих.

Им может потребоваться:

  • Представить слайды
  • Продемонстрировать программное обеспечение
  • Просмотрите документ
  • Проверьте электронную таблицу
  • Открыть страницу товара
  • Делайте заметки
  • Отвечайте на сообщения в чате
  • Переключить вкладки браузера

Если переведенные субтитлы исчезнут за другим приложением, участники потеряют доступ к беседе.

Transync AI обеспечивает плавающие субтитлы в режиме «картинка в картинке» на поддерживаемых платформах Mac, Windows и iOS. Компактное окно субтитров может оставаться поверх других приложений.

Это особенно полезно для:

  • Демонстрация продукции
  • Международные вебинары
  • Онлайн-лекции
  • Обучение программному обеспечению
  • Презентации для продаж
  • встречи с поставщиками
  • Технические мастерские

Узнайте больше от Плавающие субтитлы «картинка в картинке».

Плавающие субтитлы Transync AI на настольных и мобильных устройствах, отображающие многоязычный перевод в реальном времени.

Zoom AI Transcription vs Transync AI

Zoom и Transync AI частично пересекаются в некоторых аспектах, но это не идентичные продукты.

Требование встроенный рабочий процесс Zoom Transync AI
Субтитры в реальном времени на одном языке Доступно через автоматические субтитры. Доступно в рамках двуязычного перевода.
Сохраненная стенограмма совещания Доступно при включенной функции просмотра стенограмм совещаний. Записи переводов можно просматривать и экспортировать.
Краткий обзор совещания по искусственному интеллекту Доступно через AI Companion Заметки о встречах, созданные ИИ
Переведенные подписи Доступно через поддерживаемые настройки и тарифные планы Zoom. Перевод в реальном времени на 60 языков.
Двустороннее переключение языков Зависит от функций и настроек совещания. Автоматически различает выбранные языки
Переведённый голос Доступно в поддерживаемых рабочих процессах голосового переводчика Zoom. Трансляция голоса с использованием ИИ с участием нескольких голосов
клонирование голоса Не основной процесс транскрипции Поддерживается
Ключевые слова и контекст встречи Ограниченные возможности по сравнению со специализированным рабочим процессом перевода. Пользователи могут задавать ключевые слова и контекстную информацию.
Плавающие двуязычные субтитры Субтитры Zoom остаются в интерфейсе совещания. Окно «картинка в картинке» может оставаться поверх других приложений.
Платформы для проведения встреч Максимальная интеграция с Zoom Workplace. Автономный инструмент для Zoom, Teams и Google Meet.
Использование в автономном режиме Для работы облачных функций требуется подключение к сети. Автономный режим недоступен

Правильный вариант зависит от проблемы.

Если все говорят на одном языке, и команде в основном нужна стенограмма и краткое изложение, то встроенных инструментов Zoom может быть достаточно.

Если участникам необходимо понимать и отвечать на разных языках, более подходящим вариантом может быть специальный рабочий процесс перевода в режиме реального времени.

Транскрипция с помощью ИИ в Zoom и переведенные субтитры — это не одно и то же.

Функция перевода субтитров в Zoom позволяет преобразовывать язык, на котором говорят участники совещания, в субтитры на другом языке.

Это полезно для участников, которые могут читать переведенный текст. Однако переведенные субтитры все еще отличаются от полноценного многоязычного рабочего процесса.

Командам также может потребоваться:

  • Двусторонний перевод
  • Воспроизведение переведенного голоса
  • Настройка терминологии
  • Плавающие субтитры для разных приложений
  • Обработка названий брендов с учетом контекста
  • Заметки, сделанные с помощью ИИ на основе многоязычного разговора.

Участник также может предпочесть прослушивание чтению. В этом случае перевод текста становится важным.

Zoom внедрила возможности голосового перевода в поддерживаемые рабочие процессы проведения совещаний, а Transync AI предоставляет функцию трансляции голоса с помощью ИИ в рамках своей системы перевода в реальном времени.

Перед важной встречей следует проверить доступность, лицензии, языки и настройки администратора.

Как использовать Transync AI с Zoom

Transync AI работает как автономное программное обеспечение, а не как плагин для Zoom.

Шаг 1: Выберите языки

Выберите два языка, которые будут использоваться на встрече.

Например:

  • Английский ↔ Испанский
  • Английский ↔ Японский
  • Китайский ↔ английский
  • Корейский ↔ Английский
  • Французский ↔ Немецкий

Шаг 2: Добавление терминологии

Введите названия, марки, модели продукции, аббревиатуры и технические термины.

Шаг 3: Добавьте контекст встречи.

Опишите отрасль, участников и тему.

Шаг 4: Запустите Zoom

Присоединяйтесь к встрече как обычно.

Шаг 5: Запуск Transync AI

Начните процесс перевода в реальном времени и убедитесь, что выбран правильный источник звука.

Шаг 6: Включите двуязычные или плавающие субтитры.

Оставьте окно Transync AI видимым или включите субтитры в режиме «картинка в картинке».

Шаг 7: Настройте вывод голоса при необходимости.

Переведённый аудиоконтент можно подключить к Zoom через поддерживаемые рабочие процессы системного аудио или виртуального микрофона.

Шаг 8: Просмотрите протокол совещания.

После звонка проверьте сгенерированные ИИ заметки, имена, номера телефонов, технические термины, принятые решения и пункты плана действий.

Видеть Перевод встреч с помощью ИИ для Zoom, Teams и Google Meet для получения дополнительной информации.

Интеграция Transync AI с Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Slack и Lark обеспечивает перевод совещаний на несколько языков в режиме реального времени.

Совместимость с основными платформами для онлайн-встреч обеспечивает бесперебойный перевод в режиме реального времени.

Практический тест транскрипции в Zoom.

Прежде чем полагаться на транскрипцию для важной встречи, проведите 15-минутный тестовый сеанс.

Тестовая среда

Записывать:

  • Дата тестирования
  • Версия для масштабирования
  • Использована функция транскрипции или подписи.
  • Компьютер и операционная система
  • Микрофон
  • Тип сети
  • Язык встречи
  • Количество выступающих

Тестовый скрипт

Включать:

  1. Краткое введение
  2. Два имени говорящих
  3. Название продукта
  4. техническое объяснение
  5. Номер модели
  6. Цена
  7. Процент
  8. Дата доставки
  9. Исправление
  10. Заключительный пункт плана действий

Пример:

Мы сможем поставить 1250 единиц модели X300 к 18 октября — точнее, к 28 октября — если обновленная спецификация будет утверждена в эту пятницу.

Таблица оценок

Метрическая система Что проверить
Распознавание речи Правильно ли Zoom перехватил исходные слова?
Метки динамиков Были ли заявления переданы нужному человеку?
Числа Были ли даты, количество и цены указаны точно?
Терминология Были ли распознаны названия продуктов и аббревиатуры?
Пунктуация Было ли легко читать расшифровку?
Краткое содержание Сохранило ли приложение AI Companion важные моменты?
Пункты плана действий Было ли распределение обязанностей правильным?
Перевод Смогли бы участники, владеющие несколькими языками, понять ход встречи в прямом эфире?
Удержание Была ли стенограмма доступна после встречи?

Распространенные проблемы транскрипции с помощью ИИ в Zoom.

Неправильный язык субтитров

Система может интерпретировать речь, используя неправильную языковую модель.

Низкое качество микрофона

Удаленные микрофоны, эхо и фоновый шум снижают точность распознавания.

Перекрывающиеся динамики

Когда несколько человек говорят одновременно, слова могут быть потеряны или неправильно распределены.

Имена и аббревиатуры

Редкие термины могут быть транскрибированы как похожие по звучанию обычные слова.

Отсутствует контекст

Система может распознать слова, но неправильно оценить их важность в резюме.

Сохранение неполной транскрипции

Пользователи могут предположить, что субтитры будут сохранены, даже если не включена функция сохранения стенограмм совещаний.

Чрезмерная опора на резюме

Важные детали могут быть сокращены или опущены.

Путаница между транскрипцией и трансляцией.

Правильная испанская транскрипция не поможет тому, кто читает только по-японски.

Вопросы конфиденциальности и согласия

Транскрипция совещания создает запись того, что говорят участники.

Перед включением:

  • Уведомить участников
  • Соблюдайте местные законы о записи и защите персональных данных.
  • Проанализируйте политику организации.
  • Ограничьте доступ только для авторизованных пользователей.
  • Определите, как долго следует хранить стенограммы.
  • Избегайте предоставления ненужной конфиденциальной информации.
  • Уточните, можно ли поделиться краткими обзорами совещаний.
  • Проверьте, какие администраторы имеют доступ к ресурсам собрания.

Администраторы Zoom могут контролировать, будут ли пользователи сохранять расшифровки, созданные с помощью функций AI Companion.

Компания Transync AI заявляет, что пользовательские данные не используются для обучения ИИ. Тем не менее, организациям следует внимательно ознакомиться с полной документацией по вопросам конфиденциальности и соответствия нормативным требованиям, прежде чем проводить конфиденциальные встречи.

В каких случаях следует использовать услуги человека для ведения записей или переводчика?

Транскрипция с помощью ИИ полезна, но не следует рассматривать ее как безошибочный источник информации.

При проведении совещания, включающего следующие вопросы, следует прибегать к человеческому вмешательству или привлечению профессиональных консультантов:

  • Юридические показания
  • медицинские решения
  • Переговоры по контракту
  • Соответствие нормативным требованиям
  • Трудовые споры
  • Финансовые обязательства
  • Инструкции по технике безопасности
  • Вопросы иммиграции
  • Правительственные заседания
  • Публичные заявления, где важна точная формулировка.

Искусственный интеллект может сократить объем ручной работы. Он не перекладывает ответственность за проверку важной информации.

 

Часто задаваемые вопросы: Транскрипция с помощью ИИ от Zoom

Что такое транскрипция с помощью Zoom AI?

Функция транскрипции Zoom AI преобразует речь на совещаниях в письменный текст. В зависимости от включенных функций, ее можно использовать для создания субтитров в реальном времени, сохранения стенограмм совещаний, составления сводок с помощью ИИ или интеллектуальной записи.

Субтитры и расшифровка сообщений в Zoom — это одно и то же?

Нет. Субтитры предназначены для чтения в режиме реального времени. Стенограммы же предназначены для сохранения текста, полученного в результате преобразования речи, после завершения совещания.

Можно ли по-прежнему скачивать субтитры из Zoom?

Начиная с 18 мая 2026 года, Zoom больше не позволяет пользователям сохранять или загружать субтитры напрямую. При необходимости сохранения речи в текст следует включить функцию создания стенограмм совещаний.

Создаёт ли Zoom AI Companion краткие обзоры совещаний?

Да. Функция «Краткое изложение совещания» с помощью ИИ-компаньона может генерировать структурированное резюме и план дальнейших действий на основе обсуждения в ходе совещания.

Может ли система транскрипции Zoom AI переводить языки?

Транскрипция и перевод — это разные вещи. Zoom предлагает переведенные субтитры в поддерживаемых рабочих процессах, но пользователям необходимо включить соответствующие настройки и языки.

Может ли Transync AI переводить видеоконференции в Zoom?

Да. Transync AI может работать параллельно с Zoom, обеспечивая двуязычные субтитлы в реальном времени, голосовое сопровождение с помощью ИИ, ключевые слова и контекст, а также заметки к совещаниям с использованием ИИ.

Требуется ли плагин Zoom для Transync AI?

Нет. Transync AI — это автономное программное обеспечение, а не плагин для Zoom.

Могут ли участники слышать переведенную речь?

Transync AI поддерживает трансляцию переведенного голоса. Для отправки переведенного звука в конференцию Zoom может потребоваться настройка системного аудио или виртуального микрофона.

Какие языки поддерживает Transync AI?

Transync AI поддерживает 60 языков и более 1000 языковых пар, включая английский, испанский, китайский, японский, корейский, кантонский, французский, немецкий, итальянский и русский.

Работает ли Transync AI в автономном режиме?

Нет. Transync AI требует подключения к интернету и в настоящее время не поддерживает перевод в автономном режиме.

Заключительные мысли: Создайте оптимальный рабочий процесс для транскрипции с помощью ИИ в Zoom.

Транскрипция с помощью ИИ Zoom Это полезно, когда командам нужны субтитры в реальном времени, запись с возможностью поиска, сводки, созданные с помощью ИИ, или более упорядоченные облачные записи.

Но транскрипция — это лишь один из уровней понимания встречи.

Полный рабочий процесс может также включать в себя:

  • Правильные языковые настройки
  • Сохраненные стенограммы
  • Проверка человеком
  • Перевод в реальном времени
  • Двуязычные субтитлы
  • Переведённый голос
  • Терминологические элементы управления
  • Заметки по итогам встречи
  • Соответствующие настройки конфиденциальности

Для одноязычных совещаний встроенные функции транскрипции Zoom и AI Companion могут уже обеспечить необходимый рабочий процесс.

Для многоязычных совещаний Transync AI добавляет двусторонний перевод, двуязычное отображение, трансляцию голоса с помощью ИИ, клонирование голоса, ключевые слова и контекст, заметки к совещанию и плавающие субтитлы во всех приложениях Zoom, Microsoft Teams и Google Meet.

Правильный вопрос не звучит просто: “Можно ли записать встречу?”

Это:

Сможет ли каждый участник понимать ход совещания и при этом находить важную информацию после его завершения?

Для начала посетите Transync AI, изучите инструмент перевода в реальном времени, или загрузите приложение для предпочитаемого вами устройства.

Модели Transync AI v2.0 для перевода в реальном времени🤖 Скачать в Google Play

🍎 Скачать в App Store