1. Niska efektywność komunikacji międzyjęzykowej
Uczestnicy mają trudności ze zrozumieniem osób mówiących w obcym języku, ręczne tłumaczenie zakłóca przebieg spotkań, a osoby, dla których dany język nie jest językiem ojczystym, często wahają się zabrać głos, co znacznie obniża efektywność komunikacji.
2. Niewystarczające możliwości natywne w Google Meet
Funkcja tłumaczenia w czasie rzeczywistym w Google Meet nie została zaprojektowana specjalnie z myślą o profesjonalnych spotkaniach. Brakuje jej obsługi słów kluczowych i kontekstu, a dokładność tłumaczenia jest niższa niż w Transync AI.
3. Brak skutecznego zapamiętywania wiedzy po spotkaniu
Podczas spotkań informacje są rozumiane tylko częściowo, co wymaga późniejszego wysiłku w celu uporządkowania notatek, a uczestnicy nie mają wspólnego, zsynchronizowanego dostępu do zapisów ze spotkań.