1. Nízká efektivita v mezijazyčné komunikaci
Účastníci mají potíže s porozuměním cizojazyčným mluvčím, manuální tlumočení narušuje plynulost schůzky a nerodilí mluvčí často váhají s mluvením, což výrazně snižuje efektivitu komunikace.
2. Nedostatečné nativní schopnosti v týmech
Vestavěné titulky v Teams podporují omezený počet jazyků, trpí vysokou latencí a nestabilní přesností a chybí jim možnost přizpůsobení kontextu, terminologie a klíčových slov.
3. Žádné efektivní uchovávání znalostí po schůzce
Informace jsou během schůzek chápány pouze částečně, což vyžaduje následné úsilí k organizaci poznámek a účastníci nemají sdílený, synchronizovaný přístup k záznamům ze schůzek.