Возникли трудности с правильным переводом слова “at” на испанский?

Слово “at” в английском языке кажется простым, однако его перевод на испанский обнаруживает удивительную сложность. Одно и то же английское слово “at” может переводиться на испанский язык более чем пятью различными предлогами в зависимости от контекста, значения и ситуации.

В этом руководстве подробно рассказывается, как правильно перевести слово “at” на испанский язык, какие предлоги использовать в разных ситуациях и как избежать дорогостоящих ошибок перевода.


Почему важно переводить слово “at” на испанский язык.

Задача:

  • “Слово ”at» имеет более 10 различных значений в английском языке.
  • В испанском языке для каждого значения используются разные предлоги.
  • Неправильно употребленные предлоги звучат неестественно для носителей языка.
  • Деловая коммуникация страдает, когда перевод неточен.

Реальный пример:

Английский: "I'll meet you at the office at 3 PM" Неправильный перевод: "Me reuniré contigo a la oficina a las 3 PM" (Грамматически некорректно, звучит неестественно) Правильный перевод: "Me reuniré contigo en la oficina a las 3 PM" (Естественно, профессионально, грамматически правильно)

Разница: Один неправильно использованный предлог наносит ущерб доверию и профессионализму.


Переведите слово “at” на испанский: 5 основных предлогов

1. “А” – Наиболее распространенный (время, направление, способ)

Когда использовать “A” вместо “at”:

Временные выражения:

  • “в 15:00” = “последние 15:00”
  • “в полдень” = “al mediadía”
  • “ночью” = “por la noche” (или “a la noche” в Аргентине)
  • “на рассвете” = “аль-любитель”

Пример:

Английский: "I'll call you at 10 am tomorrow" Испанский: "Te llamaré a las 10 AM mañana" (Используется "a" для обозначения времени)

Направление/местоположение с движением:

  • “у двери” (при прибытии) = “a la puerta”
  • “целиться в цель” = “apunta a la meta”
  • “кинул в меня” = “me tiró a la cara”

Пример:

Английский: "He threw the ball at me" Испанский: "Me tiró la pelota a mí" (Использует "a" для обозначения направления действия)

Способ/цена:

  • “на полной скорости” = “toda velocidad”
  • “at $5 each” = “a $5 cada uno”

Пример:

Английский: "Продажа яблок по цене $2 за фунт". Испанский: "Vendiendo manzanas a $2 por libra" (для обозначения цены используется буква "а").

Частота использования: 60% переводов “at” используют “a”


2. “EN” – Location/Presence (Physical Place)

Когда использовать “EN” вместо “at”:

Физическое местоположение:

  • “at home” = “en casa”
  • “на работе” = “на работе”
  • “в школе” = “в школе”
  • “в больнице” = “в больнице”
  • “в офисе” = “в офисе”

Пример:

Английский: "I'll be at home tomorrow" Испанский: "Estaré en casa mañana" (используется "en" для обозначения физического местоположения)

Мероприятия/активности:

  • “на конференции” = “на конференции”
  • “на встрече” = “на воссоединении”
  • “на вечеринке” = “на празднике”

Пример:

Английский: "I saw him at wedding" Испанский: "Lo vi en la boda" (используется "en" для обозначения места проведения мероприятия)

Состояния/условия:

  • “at peace” = “en paz”
  • “на войне” = “на войне”
  • “в покое” = “в репосо”

Пример:

Английский: "Страна находится в состоянии войны". Испанский: "El país está en guerra" (для обозначения государства используется "en").

Частота использования: В 35% переводов "at" используется "en".“


3. “EN” и “A” – быстрое различие

Ключевое различие:

КонтекстЕНА
Статическое местоположение“en la oficina” (в офисе – я там)Н/Д
Переезд в местоположениеН/Д“a la oficina” (в офис – я иду)
ВремяН/Д“в 3 часа” (в 15:00)
конкретное место“en la puerta” (у двери – стоя там)“a la puerta” (к двери – движение в сторону)
Внутри здания“en el Hospital” (в больнице – внутри)Н/Д

Приём для улучшения памяти:

  • ЕН = Где вы находитесь (статичное, настоящее)
  • А = Куда вы ИДЕТЕ или КОГДА (движение, время)

Пример, демонстрирующий разницу:

""Я на работе" = "Estoy en el trabajo" (EN - Я там сейчас) "Я пойду в 9 утра" = "Iré a las 9 AM" (A - когда я пойду) "Я пойду в офис" = "Iré a la oficina" (A - куда я иду)

4. “ANTE” – Перед/Встречаясь

Когда использовать “ANTE” вместо “at”:

Официальные ситуации/обращение:

  • “в суде” = “перед трибуналом”
  • “у судьи” = “ante el juez”
  • “у властей” = “ante las autoridades”

Пример:

Английский: "I appeared at court" Испанский: "Comparecí ante el tribunal" (Используется "ante" для обозначения формальной юридической ситуации)

Стоя перед/лицом к:

  • “у его ног” = “ante sus pies”
  • “у алтаря” = “анте эль алтарь”

Частота использования: В 2% переводах "at" используется "ante".“


5. “ПОР” — Рядом/Окрестности.

Когда использовать “POR” вместо “at”:

В непосредственной близости:

  • “на углу” = “por la esquina”
  • “в конце” = “пор-эль-финал”

Пример:

Английский: "Я встречу тебя на углу". Испанский: "Me reuniré contigo por la esquina" (использует "por" для обозначения общего местоположения / окрестностей)

Частота использования: В 3% переводов “at” используется “por”.”


Перевод слова “at” на испанский: полные примеры по контексту.

Деловое общение

1. "I'll be at the meeting at 2 PM" (исп.: "Estaré en la reunión a las 2 PM") (EN = местоположение, A = время) 2. "The deal was closed at $500K" (исп.: "El trato se cerró a $500K") (A = цена) 3. "We're targeting at 20% growth" (исп.: "Estamos apuntando a un crecimiento del 20%") (A = целевое направление) 4. "I'll arrive at the office at 9 AM" (исп.: "Llegaré a la oficina a las 9 AM") (A = время назначения, A = время по часам)

Обслуживание клиентов

1. "Покупатель находится на кассе" (исп.: "El cliente está en el checkout") (EN = местоположение) 2. "Поддержка доступна круглосуточно" (исп.: "Soporte disponible a $24/7") (A = доступность) 3. "Просматриваете свой аккаунт" (исп.: "Mirando tu cuenta") (Другая конструкция - предлог не требуется)

Социальная коммуникация

1. "Давайте встретимся в кафе" Испанский: "Nos vemos en la cafetería" (EN = место встречи) 2. "Я буду дома весь день" Испанский: "Estaré en casa todo el día" (EN = физическое местоположение) 3. "Увидимся в 18:00" Испанский: "Nos vemos a las 6 PM" (A = время) 4. "В восторге от этой возможности" Испанский: "Emocionado por la oportunidad" (здесь используется другая конструкция - POR)

Распространенные ошибки в переводе с использованием предлога “at”

Ошибка 1: Использование одного и того же предлога во всех контекстах.

  • “I'm at the office at 3 PM” = “Estoy a la oficina a las 3 PM” (НЕПРАВИЛЬНО)
  • Правильно: “Estoy en la officina a las 15:00” (EN — место, A — время).

Ошибка 2: Путаница между “EN” (статический) и “A” (движение)

  • “Going at the store” = “Yendo a la tienda” (правильно – A означает destination).
  • “Я в магазине” = “Estoy en la Tienda” (правильно – EN для обозначения местоположения)
  • Неправильно: Перепутывание этих слов делает предложения неестественными.

Ошибка 3: Забывая испанские артикли

  • “а + эль” = “ал” (не “а эль”)
  • Пример: “al mediodía” (в полдень – правильно), а не “a el mediodía” (неправильно).

Ошибка 4: Использование “EN” для выражений времени

  • “в 15:00” ≠ “в 15:00” (неверно)
  • Правильно: “a las 3 PM” (всегда используйте A для обозначения времени)

Краткая справочная информация: Перевод слова “At” на испанский язык.

Английская фразаПеревод на испанский языкПредлогКонтекст
ДомаEn casaЕНРасположение
На работеEn el trabajoЕНРасположение
В школеВ школеЕНРасположение
В 15:00В конце 15:00АВремя
НочьюПо ночеПОРВремя (общее)
На встречеEn la reuniónЕНРасположение
У двериEn la puertaЕНМестоположение (статическое)
Направлено на меняApuntado a míАНаправление
По $5 каждыйA $5 cada unoАЦена
На полной скоростиA toda velocidadАМанера
В судеAnte el tribunalАНТЕФормальный
В миреEn pazЕНСостояние
В войнеEn guerraЕНСостояние

Как освоить перевод слова “A” на испанский язык”

Структура обучения:

Шаг 1: Запомните 3 основных предлога.

  • А = Время, направление, способ, цена (60%)
  • ЕН = Статическое местоположение, события, состояния (35%)
  • АНТЕ = Формальный/юридический (2%)
  • ПОР = Общая окрестность (3%)

Шаг 2: Практика распознавания контекста

  • Спросите: “Уже пора?” → Используйте A
  • Спросите: “Это статическое местоположение?” → Используйте английский язык.
  • Спросите: “Это ДВИЖЕНИЕ/НАПРАВЛЕНИЕ?” → Используйте A
  • Спросите: “Это официально/юридически оформлено?” → Используйте ANTE

Шаг 3: Проверьте с помощью реальных предложений.

  • Составьте 10 предложений, используя слово “at” в разных контекстах.
  • Переведите каждый из них
  • Попросите говорящего по-испански подтвердить.
  • Уточните свое понимание

Шаг 4: Использование в реальном общении

  • Применяйте в электронных письмах, сообщениях, звонках.
  • Обратите внимание на ответы носителей языка.
  • При необходимости внесите корректировки.

Профессиональные инструменты перевода для обеспечения точности "в".

Лучший инструмент: Transync AI (перевод в реальном времени)

Transync AI, работающий на настольных компьютерах и мобильных устройствах, демонстрирует двуязычный перевод речи в реальном времени на разных устройствах.
Transync AI обеспечивает перевод речи в реальном времени без сбоев на настольных и мобильных устройствах.

Почему это работает для предлогов:

  • ✅ Искусственный интеллект, обученный на использовании предлогов
  • ✅ Учитывает контекст (понимает, когда правильно использовать “A”, а когда “EN”).
  • ✅ Голос носителя испанского языка (естественное произношение)
  • ✅ Двухэкранный дисплей (проверка точности в режиме реального времени)
  • ✅ Функция ключевых слов (настройка пользовательских правил использования предлогов)

Способ применения:

  1. Установите ключевое слово: “на встрече = воссоединение”
  2. Использовать в разговоре
  3. Искусственный интеллект переводит с правильным предлогом.
  4. Естественное общение продолжается.

Расходы: $ 8,99/месяц (10 часов) или бесплатная пробная версия (40 мин)


Альтернативный инструмент: DeepL (перевод документов)

Для перевода документов, содержащих предлог “at”:

  • ✅ Точность: 94% по предлогам
  • ✅ Сохраняет контекст на протяжении всего документа
  • ✅ Мгновенный результат
  • ✅ Стоимость: $8.99/месяц или бесплатно (500 тыс. символов)


👉 DeepL


Основные выводы: Переведите слово “в” на испанский язык.

Вы хотите сказатьиспанскийПредлог
Я домаEstoy en casaЕН
Встреча в 15:00.Reunión a las 3 PMА
В офисеEn la oficinaЕН
Направлен на успехApuntado al éxitoА
По $10 каждыйA $10 cada unoА
Стоя у двериDe pie en la puertaЕН
НочьюПо ночеПОР
В судеAnte el tribunalАНТЕ

Заключение: Освойте навык “Перевести At на испанский”.”

Ключ к точному переводу — понимание контекста:

  • ВРЕМЯ? Использовать А (“последние 15:00”)
  • Статическое местоположение? Использовать ЕН (“en casa”)
  • Движение/направление? Использовать А (“a la oficina”)
  • Способ приготовления/цена? Использовать А (“a toda velocidad”)
  • Формально/юридически? Использовать АНТЕ (“ante el juez”)

План оперативных действий:

  1. ✅ Запомните 5 предлогов (займет 10 минут)
  2. ✅ Потренируйтесь на 10 примерах предложений (15 минут)
  3. ✅ Используйте Transync AI для проверки точности (в режиме реального времени)
  4. ✅ Примените полученные знания в своей следующей переписке на испанском языке.

Результат: Профессиональное, естественное общение на испанском языке с правильным использованием предлогов в каждом случае.

Готовы перевести слово “at” на испанский язык как носитель языка? Начните тренироваться сегодня! 🚀

Если вы хотите получить опыт нового поколения, Транссинхронный ИИ Лидер в сфере перевода в режиме реального времени с помощью искусственного интеллекта, который поддерживает естественное течение общения. Вы можете попробуйте бесплатно сейчас.

🤖Скачать

🍎Скачать