
Está com dificuldades para traduzir "at" corretamente em espanhol?
A palavra “at” parece simples em inglês, mas traduzi-la para o espanhol revela uma complexidade surpreendente. A mesma palavra inglesa “at” pode se traduzir em mais de cinco preposições diferentes em espanhol, dependendo do contexto, significado e situação.
Este guia revela exatamente como traduzir "at" em espanhol com precisão, qual preposição usar em diferentes situações e como evitar erros de tradução dispendiosos.
Por que traduzir “At” em espanhol é importante
O desafio:
- “A palavra ”at” tem mais de 10 significados diferentes em inglês.
- O espanhol usa preposições diferentes para cada significado.
- A preposição incorreta soa artificial para falantes nativos.
- A comunicação empresarial fica prejudicada quando a tradução é imprecisa.
Exemplo real:
Tradução incorreta: "Me reuniré contigo a la oficina a las 3 PM" (Gramaticalmente incorreta, soa artificial) Tradução correta: "Me reuniré contigo en la oficina a las 3 PM" (Natural, profissional, gramaticalmente correta)
A diferença: Uma preposição incorreta prejudica a credibilidade e o profissionalismo.
Traduza “At” para o espanhol: 5 preposições principais
1. “A” – Mais comum (Tempo, Direção, Modo)
Quando usar “A” em vez de “at”:
Expressões de tempo:
- “às 15h” = “às 15h”
- “ao meio-dia” = “al mediodía”
- “à noite” = “por la noche” (ou “a la noche” na Argentina)
- “ao amanhecer” = “al amanecer”
Exemplo:
Inglês: "Eu te ligo às 10h da manhã de amanhã" Espanhol: "Te llamaré a las 10 AM mañana" (Usa "a" para indicar o horário)
Direção/localização com movimento:
- “à porta” (ao chegar) = “à porta”
- “aim at the target” = “apunta a la meta”
- “jogou em mim” = “me tiro a la cara”
Exemplo:
Inglês: "Ele atirou a bola em mim" Espanhol: "Me tiró la pelota a mí" (Usa "a" para indicar a direção da ação)
Forma/preço:
- “a toda velocidade” = “a toda velocidade”
- “at $5 each” = “a $5 cada uno”
Exemplo:
Inglês: "Vendendo maçãs a $2 por libra"Espanhol: "Vendiendo manzanas a $2 por libra"(Usa "a" para preço)
Frequência de utilização: 60% das traduções de “at” usam “a”
2. “EN” – Localização/Presença (Local Físico)
Quando usar “EN” em vez de “at”:
Localização física:
- “em casa” = “en casa”
- “no trabalho” = “no trabalho”
- “na escola” = “na escola”
- “no hospital” = “no hospital”
- “no escritório” = “no escritório”
Exemplo:
Inglês: "I'll be at home tomorrow" Espanhol: "Estaré en casa mañana" (Usa "en" para localização física)
Eventos/atividades:
- “na conferência” = “en la conferência”
- “na reunião” = “na reunião”
- “na festa” = “en la fiesta”
Exemplo:
Inglês: "Eu o vi no casamento" Espanhol: "Lo vi en la boda" (Usa "en" para indicar o local do evento)
Estados/condições:
- “em paz” = “en paz”
- “em guerra” = “em guerra”
- “em repouso” = “em repouso”
Exemplo:
Inglês: "O país está em guerra" Espanhol: "El país está en guerra" (usa "en" para estado)
Frequência de utilização: 35% das traduções de “at” usam “en”
3. “EN” vs “A” – Distinção Rápida
Diferença crucial:
| Contexto | EN | UM |
|---|---|---|
| Localização estática | “en la oficina” (no escritório – estou lá) | N / D |
| Indo para o local | N / D | “à oficina” (para o escritório – estou indo) |
| Tempo | N / D | “às 3” (às 3 da tarde) |
| Local específico | “en la puerta” (na porta – parado ali) | “à porta” (em direção à porta – movendo-se em direção a) |
| Dentro do edifício | “en el hospital” (no hospital – dentro) | N / D |
Truque de memorização:
- EN = Onde você ESTÁ (estático, presente)
- UM = Para onde você está INDO ou QUANDO (movimento, tempo)
Exemplo que mostra a diferença:
""I'm at work" = "Estoy en el trabajo" (EN - Estou lá agora) "I'll go at 9 AM" = "Iré a las 9 AM" (A - quando irei) "I'll go at the office" = "Iré a la oficina" (A - onde irei)
4. “ANTE” – Antes/De frente
Quando usar “ANTE” em vez de “at”:
Situações formais/enfrentando:
- “no tribunal” = “ante el tribunal”
- “no juiz” = “ante el juez”
- “nas autoridades” = “ante las autoridades”
Exemplo:
Inglês: "I appear at court" Espanhol: "Comparecí ante el tribunal" (Usa "ante" para situação legal formal)
Em pé diante de/de frente para:
- “at his feet” = “ante sus pies”
- “no altar” = “ante el altar”
Frequência de utilização: 2% das traduções de “at” usam “ante”
5. “POR” – Próximo/Vizinhança
Quando usar “POR” em vez de “at”:
Nas proximidades/áreas gerais:
- “na esquina” = “por la esquina”
- “no final” = “por el final”
Exemplo:
Inglês: "Te encontro na esquina" Espanhol: "Me reunié contigo por la esquina" (usa "por" para localização/vizinhança geral)
Frequência de utilização: 3% das traduções de “at” usam “por”
Traduza “At” para o espanhol: exemplos completos por contexto.
Comunicação Empresarial
1. "Estarei na reunião às 14h" (em espanhol: "Estaré en la reunión a las 2 PM" - EN = local, A = horário) 2. "O negócio foi fechado por $500K" (em espanhol: "El trato se cerró a $500K" - A = preço) 3. "Estamos mirando um crescimento de 20%" (em espanhol: "Estamos apuntando a un crecimiento del 20%" - A = direção da meta) 4. "Chegarei ao escritório às 9h" (em espanhol: "Llegaré a la oficina a las 9 AM" - A = horário de destino, A = horário do relógio)
Atendimento ao Cliente
1. "O cliente está no caixa" (Espanhol: "El cliente está en el checkout" - EN = localização) 2. "Suporte disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana" (Espanhol: "Soporte disponible a $24/7" - A = disponibilidade) 3. "Consultando sua conta" (Espanhol: "Mirando tu cuenta" - Construção diferente - sem preposição)
Comunicação social
1. "Vamos nos encontrar na cafeteria" Espanhol: "Nos vemos en la cafetería" (EN = local de encontro) 2. "Estarei em casa o dia todo" Espanhol: "Estaré en casa todo el día" (EN = localização física) 3. "Nos vemos às 18h" Espanhol: "Nos vemos a las 18h" (A = horário) 4. "Animado com a oportunidade" Espanhol: "Emocionado por la oportunidad" (construção diferente - POR usado aqui)
Erros comuns na tradução de “At”
❌ Erro 1: Utilizando a mesma preposição em todos os contextos
- “I’m at the office at 3 PM” = “Estoy a la oficina a las 3 PM” (ERRADO)
- Correto: “Estoy en la oficina às 15h” (EN para localização, A para horário)
❌ Erro 2: Confundir “EN” (estático) e “A” (movimento)
- “Indo à loja” = “Yendo a la tienda” (correto – A de destino)
- “Estou na loja” = “Estoy en la tienda” (correto – EN para localização)
- Errado: Misturá-los torna as frases artificiais.
❌ Erro 3: Esquecendo as contrações dos artigos em espanhol
- “a + el” = “al” (não “a el”)
- Exemplo: “al mediodía” (ao meio-dia – correto) e não “a el mediodía” (errado)
❌ Erro 4: Utilizando “EN” para expressões de tempo
- “às 15h” ≠ “nas 15h” (incorreto)
- Correto: “às 15h” (sempre use A para indicar o horário)
Referência rápida: Traduza “At” para espanhol
| Frase em inglês | Tradução em espanhol | Preposição | Contexto |
|---|---|---|---|
| Em casa | Em casa | EN | Localização |
| No trabalho | No trabalho | EN | Localização |
| Na escola | Na escola | EN | Localização |
| Às 15h | Às 15h | UM | Tempo |
| À noite | Por la noche | POR | Tempo (geral) |
| Na reunião | Na reunião | EN | Localização |
| À porta | Na porta | EN | Localização (estática) |
| Apontado para mim | Apuntado a mí | UM | Direção |
| Em $5 cada | A $5 cada uno | UM | Preço |
| Em velocidade máxima | A toda velocidade | UM | Maneiras |
| No tribunal | Ante el tribunal | ANTE | Formal |
| Em paz | Em paz | EN | Estado |
| Em guerra | Em guerra | EN | Estado |
Como dominar a tradução em espanhol“
Quadro de aprendizagem:
Passo 1: Memorize as 3 preposições principais
- UM = Tempo, direção, modo, preço (60%)
- EN = Localização estática, eventos, estados (35%)
- ANTE = Formal/legal (2%)
- POR = Vizinhança geral (3%)
Etapa 2: Pratique o reconhecimento de contexto
- Pergunte: “É HORA?” → Use um A
- Pergunte: “É uma LOCALIZAÇÃO estática?” → Use EN
- Pergunte: “É MOVIMENTO/DIREÇÃO?” → Use A
- Pergunte: “É formal/legal?” → Use ANTE
Etapa 3: Teste com frases reais
- Crie 10 frases usando “at” em diferentes contextos.
- Traduza cada um deles
- Peça para um falante de espanhol verificar.
- Aprimore seu entendimento
Passo 4: Utilizar na comunicação real
- Envie sua candidatura por e-mail, mensagem ou ligação.
- Observe as respostas dos falantes nativos.
- Ajuste conforme necessário
Ferramentas de tradução profissional para precisão absoluta.
Melhor ferramenta: Transync AI (Tradução em tempo real)

Por que funciona para preposições:
- ✅ IA treinada no uso de preposições
- ✅ Sensível ao contexto (entende quando “A” ou “EN” é o correto)
- ✅ Voz nativa em espanhol (pronúncia natural)
- ✅ Exibição em tela dupla (verifique a precisão em tempo real)
- ✅ Recurso de palavras-chave (defina regras de preposição personalizadas)
Como usar:
- Definir palavra-chave: “na reunião = en la reunión”
- Use em conversas
- A IA traduz com a preposição correta.
- Segue-se uma comunicação natural.
Custo: $8,99/mês (10 horas) ou teste grátis (40 min)
Ferramenta alternativa: DeepL (Tradução de documentos)

Para traduzir documentos com preposições contendo “at”:
- ✅ Precisão: 94% em preposições
- ✅ Preserva o contexto em todo o documento
- ✅ Resultados instantâneos
- ✅ Custo: $8,99/mês ou grátis (500 mil caracteres)
👉 DeepL
Principais conclusões: Traduza “At” para o espanhol.
| Você quer dizer | Espanhol | Preposição |
|---|---|---|
| Estou em casa. | Estou em casa | EN |
| Reunião às 15h | Reunião às 15h | UM |
| No escritório | No escritório | EN |
| Visando o sucesso | Apuntado al éxito | UM |
| Em $10 cada | Um $10 cada um | UM |
| Parado à porta | De pé na porta | EN |
| À noite | Por la noche | POR |
| No tribunal | Ante el tribunal | ANTE |
Conclusão: Domine a tradução de "At" para espanhol.“
A chave para uma tradução precisa é compreender o contexto:
- TEMPO? Usar UM (“às 15h”)
- Localização estática? Usar EN (“em casa”)
- Movimento/direção? Usar UM (“à oficina”)
- Forma/preço? Usar UM (“a toda velocidade”)
- Formal/legal? Usar ANTE (“ante el juez”)
Plano de ação rápida:
- ✅ Memorize as 5 preposições (leva 10 minutos)
- ✅ Pratique com 10 frases de exemplo (15 minutos)
- ✅ Use a IA da Transync para verificar a precisão (em tempo real)
- ✅ Aplique na sua próxima comunicação em espanhol
Resultado: Comunicação em espanhol profissional e natural, com uso correto de preposições em todas as situações.
Pronto para traduzir “at” em espanhol como um falante nativo? Comece a praticar hoje mesmo! 🚀
Se você quer uma experiência de última geração, Transync AI lidera o caminho com tradução em tempo real, impulsionada por IA, que mantém as conversas fluindo naturalmente. Você pode experimente grátis agora.
