
กำลังประสบปัญหาในการแปลคำว่า “at” เป็นภาษาสเปนให้ถูกต้องใช่ไหม?
คำว่า “at” ดูเหมือนจะง่ายในภาษาอังกฤษ แต่เมื่อแปลเป็นภาษาสเปนกลับเผยให้เห็นความซับซ้อนที่น่าประหลาดใจ คำว่า “at” ในภาษาอังกฤษคำเดียวกันนี้ สามารถแปลเป็นคำบุพบทในภาษาสเปนได้มากกว่า 5 คำ ขึ้นอยู่กับบริบท ความหมาย และสถานการณ์.
คู่มือนี้จะเปิดเผยวิธีการแปลคำว่า “at” เป็นภาษาสเปนอย่างถูกต้องแม่นยำ คำบุพบทภาษาสเปนที่ควรใช้ในสถานการณ์ต่างๆ และวิธีหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในการแปลที่อาจทำให้เกิดค่าใช้จ่ายสูง.
เหตุใดการแปลคำว่า “ที่” ในภาษาสเปนจึงมีความสำคัญ
ความท้าทาย:
- “คำว่า ”at” มีความหมายมากกว่า 10 ความหมายในภาษาอังกฤษ
- ภาษาสเปนใช้คำบุพบทที่แตกต่างกันสำหรับแต่ละความหมาย
- การใช้คำบุพบทผิดทำให้ผู้พูดภาษาแม่รู้สึกไม่เป็นธรรมชาติ
- การสื่อสารทางธุรกิจจะได้รับผลกระทบเมื่อการแปลไม่แม่นยำ
ตัวอย่างจริง:
ภาษาอังกฤษ: "I'll meet you at the office at 3 PM" คำแปลที่ผิด: "Me reuniré contigo a la oficina a las 3 PM" (ผิดหลักไวยากรณ์ ฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ) คำแปลที่ถูกต้อง: "Me reuniré contigo en la oficina a las 3 PM" (เป็นธรรมชาติ เป็นทางการ ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์)
ความแตกต่าง: การใช้คำบุพบทผิดเพียงคำเดียวอาจทำลายความน่าเชื่อถือและความเป็นมืออาชีพได้.
แปลคำว่า “ที่” เป็นภาษาสเปน: 5 คำบุพบทหลัก
1. “A” – พบได้บ่อยที่สุด (เวลา ทิศทาง ลักษณะ)
เมื่อใดควรใช้ “A” แทน “at”:
การแสดงเวลา:
- “at 3 PM” = “a las 3 PM”
- “ตอนเที่ยง” = “อัลมีดิโอเดีย”
- “at night” = “por la noche” (หรือ “a la noche” ในอาร์เจนตินา)
- “ตอนรุ่งสาง” = “อัลอามาเนเซอร์”
ตัวอย่าง:
ภาษาอังกฤษ: "I'll call you at 10 AM tomorrow" ภาษาสเปน: "Te llamaré a las 10 AM mañana" (ใช้ "a" แทนเวลา)
ทิศทาง/ตำแหน่งพร้อมการเคลื่อนไหว:
- “ที่ประตู” (เมื่อมาถึง) = “a la puerta”
- “aim at the target” = “apunta a la meta”
- “โยนมาที่ฉัน” = “ฉันtiró a la cara”
ตัวอย่าง:
ภาษาอังกฤษ: "He threw the ball at me" ภาษาสเปน: "Me tiró la pelota a mí" (ใช้ "a" เพื่อบอกทิศทางการกระทำ)
วิธีการ/ราคา:
- “ที่ความเร็วสูงสุด” = “toda velocidad”
- “at $5 each” = “a $5 cada uno”
ตัวอย่าง:
อังกฤษ: "ขายแอปเปิ้ลที่ $2 ต่อปอนด์"สเปน: "Vendiendo manzanas a $2 por libra"(ใช้ "a" สำหรับราคา)
ความถี่ในการใช้งาน: 60% ของการแปลคำว่า “at” ใช้ “a”
2. “EN” – ตำแหน่ง/การปรากฏตัว (สถานที่ทางกายภาพ)
เมื่อใดควรใช้ “EN” แทน “at”:
ที่ตั้งทางกายภาพ:
- “ที่บ้าน” = “en casa”
- “ที่ทำงาน” = “en el trabajo”
- “ที่โรงเรียน” = “en la escuela”
- “ที่โรงพยาบาล” = “โรงพยาบาล en el”
- “ที่ออฟฟิศ” = “en la oficina”
ตัวอย่าง:
ภาษาอังกฤษ: "I'll be at home tomorrow" ภาษาสเปน: "Estaré en casa mañana" (ใช้ "en" เพื่อระบุสถานที่)
กิจกรรม/อีเวนต์:
- “ในที่ประชุม” = “ในที่ประชุม”
- “ในที่ประชุม” = “en la reunion”
- “ในงานปาร์ตี้” = “ช่วงเทศกาล”
ตัวอย่าง:
ภาษาอังกฤษ: "I saw him at the wedding" ภาษาสเปน: "Lo vi en la boda" (ใช้ "en" สำหรับสถานที่จัดงาน)
สถานะ/สภาวะ:
- “สงบสุข” = “en paz”
- “อยู่ในภาวะสงคราม” = “en guerra”
- “ที่เหลือ” = “en reposo”
ตัวอย่าง:
อังกฤษ: "ประเทศอยู่ในภาวะสงคราม" สเปน: "El país está en guerra" (ใช้ "en" สำหรับรัฐ)
ความถี่ในการใช้งาน: 35% ของการแปล “at” ใช้ “en”
3. “EN” กับ “A” – ความแตกต่างโดยย่อ
ความแตกต่างที่สำคัญ:
| บริบท | เอ็น | เอ |
|---|---|---|
| ตำแหน่งคงที่ | “en la oficina” (ที่ออฟฟิศ – ฉันอยู่ที่นั่น) | ไม่มีข้อมูล |
| การเดินทางไปยังสถานที่ | ไม่มีข้อมูล | “a la oficina” (ไปที่สำนักงาน – ฉันกำลังจะไป) |
| เวลา | ไม่มีข้อมูล | “a las 3” (เวลา 3 โมงเย็น) |
| สถานที่เฉพาะเจาะจง | “en la puerta” (ที่ประตู – ยืนอยู่ตรงนั้น) | “a la puerta” (ไปที่ประตู – เคลื่อนที่ไปทางประตู) |
| ภายในอาคาร | “โรงพยาบาล en el” (ที่โรงพยาบาล – ภายใน) | ไม่มีข้อมูล |
เทคนิคช่วยจำ:
- เอ็น = ณ ตำแหน่งที่คุณอยู่ (คงที่, ปัจจุบัน)
- เอ = คุณกำลังจะไปที่ไหน หรือเมื่อไหร่ (การเคลื่อนไหว เวลา)
ตัวอย่างที่แสดงความแตกต่าง:
""I'm at work" = "Estoy en el trabajo" (EN - I'm there now) "I'll go at 9 AM" = "Iré a las 9 AM" (A - when I'll go) "I'll go at the office" = "Iré a la oficina" (A - where I'm going)
4. “ANTE” – ก่อน/หันหน้าไปทางนั้น
เมื่อใดควรใช้ “ANTE” แทน “at”:
สถานการณ์/การเผชิญหน้าที่เป็นทางการ:
- “ที่ศาล” = “ante el tribunal”
- “ที่ผู้พิพากษา” = “ante el juez”
- “ที่เจ้าหน้าที่” = “ante las autoridades”
ตัวอย่าง:
ภาษาอังกฤษ: "I appeared at court" ภาษาสเปน: "Comparecí ante el tribunal" (ใช้ "ante" สำหรับสถานการณ์ทางกฎหมายที่เป็นทางการ)
ยืนอยู่ตรงหน้า/หันหน้าไปทาง:
- “at his feet” = “ante sus pies”
- “ที่แท่นบูชา” = “อันเตเอลแท่นบูชา”
ความถี่ในการใช้งาน: 2% ของการแปลคำว่า “at” ใช้คำว่า “ante”
5. “ปอ” – ใกล้/ปริมณฑล
เมื่อใดควรใช้ “POR” แทน “at”:
บริเวณใกล้เคียง:
- “ที่มุม” = “por la esquina”
- “ในตอนท้าย” = “por el สุดท้าย”
ตัวอย่าง:
อังกฤษ: "ฉันจะพบคุณที่หัวมุม" สเปน: "Me reuniré contigo por la esquina" (ใช้ "por" สำหรับสถานที่/บริเวณใกล้เคียงทั่วไป)
ความถี่ในการใช้งาน: 3% ของการแปล “at” ใช้ “por”
แปลคำว่า “ที่” เป็นภาษาสเปน: ตัวอย่างที่สมบูรณ์ตามบริบท
การสื่อสารทางธุรกิจ
1. "ฉันจะไปประชุมเวลา 2 โมงเย็น" (ภาษาสเปน: "Estaré en la reunión a las 2 PM" (EN = สถานที่, A = เวลา) 2. "ข้อตกลงปิดลงที่ $500K" (ภาษาสเปน: "El trato se cerró a $500K" (A = ราคา) 3. "เราตั้งเป้าหมายการเติบโตไว้ที่ 20%" (ภาษาสเปน: "Estamos apuntando a un crecimiento del 20%" (A = ทิศทางเป้าหมาย) 4. "ฉันจะมาถึงที่ทำงานเวลา 9 โมงเช้า" (ภาษาสเปน: "Llegaré a la oficina a las 9 AM" (A = เวลาปลายทาง, A = เวลาบนนาฬิกา)
ฝ่ายบริการลูกค้า
1. "ลูกค้าอยู่ที่จุดชำระเงิน" (ภาษาสเปน: "El cliente está en el checkout" (EN = ตำแหน่ง)) 2. "ฝ่ายสนับสนุนพร้อมให้บริการตลอด 24 ชั่วโมง" (ภาษาสเปน: "Soporte disponible a $24/7" (A = ความพร้อมใช้งาน) 3. "กำลังดูบัญชีของคุณ" (ภาษาสเปน: "Mirando tu cuenta" (โครงสร้างต่างกัน - ไม่จำเป็นต้องใช้คำบุพบท))
การสื่อสารทางสังคม
1. "มาพบกันที่ร้านกาแฟ" ภาษาสเปน: "Nos vemos en la cafetería" (EN = สถานที่นัดพบ) 2. "ฉันจะอยู่บ้านทั้งวัน" ภาษาสเปน: "Estaré en casa todo el día" (EN = ตำแหน่งทางกายภาพ) 3. "พบกัน 18.00 น." ภาษาสเปน: "Nos vemos a las 18.00 น." (A = เวลา) 4. "ตื่นเต้นกับโอกาส" ภาษาสเปน: "Emocionado por la oportunidad" (การก่อสร้างที่แตกต่างกัน - POR ใช้ที่นี่)
ข้อผิดพลาดทั่วไปในการแปลคำว่า “at”
❌ ข้อผิดพลาดที่ 1: ใช้คำบุพบทเดียวกันในทุกบริบท
- “I'm at the office at 3 PM” = “Estoy a la oficina a las 3 PM” (ผิด)
- ถูกต้อง: “Estoy en la oficina a las 15.00” (EN สำหรับสถานที่, A สำหรับเวลา)
❌ ข้อผิดพลาดที่ 2: สับสนระหว่าง “EN” (คงที่) และ “A” (เคลื่อนไหว)
- “Going at the store” = “Yendo a la tienda” (ถูกต้อง – A สำหรับปลายทาง)
- “ฉันอยู่ที่ร้าน” = “Estoy en la tienda” (แก้ไข – EN สำหรับสถานที่)
- ผิด: การสลับใช้คำเหล่านี้ทำให้ประโยคฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ
❌ ข้อผิดพลาดที่ 3: ลืมคำย่อของคำนำหน้าคำนามในภาษาสเปน
- “a + el” = “al” (ไม่ใช่ “a el”)
- ตัวอย่าง: “al mediodía” (ตอนเที่ยง – ถูกต้อง) ไม่ใช่ “a el mediodía” (ผิด)
❌ ข้อผิดพลาดที่ 4: ใช้ “EN” สำหรับการแสดงเวลา
- “เวลา 15.00 น.” ≠ “เวลา 15.00 น.” (ไม่ถูกต้อง)
- ถูกต้อง: “a las 3 PM” (ใช้ A สำหรับเวลาเสมอ)
คู่มือฉบับย่อ: แปลคำว่า “ที่” เป็นภาษาสเปน
| วลีภาษาอังกฤษ | การแปลภาษาสเปน | บุพบท | บริบท |
|---|---|---|---|
| ที่บ้าน | ที่บ้าน | เอ็น | ที่ตั้ง |
| ที่ทำงาน | ในงาน | เอ็น | ที่ตั้ง |
| ที่โรงเรียน | En la escuela | เอ็น | ที่ตั้ง |
| เวลา 15.00 น. | เวลา 15.00 น. | เอ | เวลา |
| ในเวลากลางคืน | พอร์ ลา โนเช่ | ปอร์ | เวลา (โดยทั่วไป) |
| ในการประชุม | En la reunión | เอ็น | ที่ตั้ง |
| ที่ประตู | En la puerta | เอ็น | ตำแหน่ง (คงที่) |
| เล็งมาที่ฉัน | Apuntado a mí | เอ | ทิศทาง |
| ที่ $5 แต่ละอัน | A $5 cada uno | เอ | ราคา |
| ด้วยความเร็วเต็มที่ | A toda velocidad | เอ | มารยาท |
| ที่ศาล | Ante el tribunal | อันเต้ | เป็นทางการ |
| สงบสุข | เอน แพซ | เอ็น | สถานะ |
| อยู่ในภาวะสงคราม | เอน เกร์รา | เอ็น | สถานะ |
วิธีใช้งานฟังก์ชัน “Translate At” ในภาษาสเปนให้เชี่ยวชาญ”
กรอบการเรียนรู้:
ขั้นตอนที่ 1: ท่องจำคำบุพบทหลัก 3 คำ
- เอ = เวลา ทิศทาง วิธีการ ราคา (60%)
- เอ็น = ตำแหน่งคงที่ เหตุการณ์ สถานะ (35%)
- อันเต้ = เป็นทางการ/ตามกฎหมาย (2%)
- ปอร์ = บริเวณโดยรอบ (3%)
ขั้นตอนที่ 2: ฝึกฝนการจดจำบริบท
- ถามว่า: “ถึงเวลาแล้วหรือยัง?” → ใช้ A
- ถาม: “ตำแหน่งนี้เป็นแบบคงที่หรือไม่?” → ใช้ EN
- ถามว่า: “เป็นการเคลื่อนไหว/ทิศทางใช่ไหม?” → ใช้ตัวเลือก A
- ถามว่า: “เป็นทางการ/ถูกต้องตามกฎหมายหรือไม่?” → ใช้ ANTE
ขั้นตอนที่ 3: ทดสอบด้วยประโยคจริง
- สร้างประโยค 10 ประโยคโดยใช้คำว่า “at” ในบริบทที่แตกต่างกัน
- แปลแต่ละข้อ
- ให้ผู้พูดภาษาสเปนตรวจสอบ
- ปรับปรุงความเข้าใจของคุณให้ดียิ่งขึ้น
ขั้นตอนที่ 4: นำไปใช้ในการสื่อสารจริง
- สมัครผ่านอีเมล ข้อความ หรือการโทร
- โปรดสังเกตคำตอบจากเจ้าของภาษา
- ปรับเปลี่ยนตามความจำเป็น
เครื่องมือแปลระดับมืออาชีพเพื่อความแม่นยำระดับ “At”
เครื่องมือที่ดีที่สุด: Transync AI (การแปลแบบเรียลไทม์)

เหตุผลที่ใช้ได้ผลกับคำบุพบท:
- ✅ AI ที่ได้รับการฝึกฝนเกี่ยวกับการใช้คำบุพบท
- ✅ เข้าใจบริบท (เข้าใจว่าเมื่อใดควรใช้ “A” หรือ “EN”)
- ✅ เสียงพากย์ภาษาสเปนโดยเจ้าของภาษา (การออกเสียงเป็นธรรมชาติ)
- ✅ แสดงผลสองหน้าจอ (ตรวจสอบความถูกต้องแบบเรียลไทม์)
- ✅ ฟีเจอร์คำสำคัญ (ตั้งค่ากฎคำบุพบทแบบกำหนดเอง)
วิธีใช้ :
- ตั้งคำสำคัญ: “ในการประชุม = en la reunion”
- ใช้ในการสนทนา
- AI แปลโดยใช้คำบุพบทที่ถูกต้อง
- การสื่อสารตามธรรมชาติจึงเกิดขึ้น
ค่าใช้จ่าย: $8.99/เดือน (10 ชั่วโมง) หรือทดลองใช้ฟรี (40 นาที)
เครื่องมือทางเลือก: DeepL (เครื่องมือแปลเอกสาร)

สำหรับการแปลเอกสารที่มีคำบุพบท “at”:
- ✅ ความแม่นยำ: 94% สำหรับคำบุพบท
- ✅ รักษาบริบทตลอดทั้งเอกสาร
- ✅ เห็นผลทันที
- ✅ ราคา: $8.99 ดอลลาร์สหรัฐ/เดือน หรือ ฟรี (500,000 ตัวอักษร)
👉 ดีพแอล
ประเด็นสำคัญ: แปลคำว่า “At” เป็นภาษาสเปน
| คุณอยากจะพูดว่า | ภาษาสเปน | บุพบท |
|---|---|---|
| ฉันอยู่บ้าน | ฉันอยู่บ้าน | เอ็น |
| นัดพบกันเวลา 15:00 น. | Reunión a las 3 PM | เอ |
| ที่ออฟฟิศ | เอน ลา ออฟิชินา | เอ็น |
| มุ่งสู่ความสำเร็จ | Apuntado al éxito | เอ |
| ในราคา $10 ต่อชิ้น | A $10 cada uno | เอ |
| ยืนอยู่ที่ประตู | De pie en la puerta | เอ็น |
| ในเวลากลางคืน | พอร์ ลา โนเช่ | ปอร์ |
| ในศาล | Ante el tribunal | อันเต้ |
สรุป: เรียนรู้ทักษะ “แปลภาษาในภาษาสเปน” ให้เชี่ยวชาญ”
หัวใจสำคัญของการแปลที่ถูกต้องคือการเข้าใจบริบท:
- เวลา? ใช้ เอ (“เวลา 15.00 น. เป็นต้นไป”)
- ตำแหน่งคงที่ใช่หรือไม่? ใช้ เอ็น (“ที่บ้าน”)
- การเคลื่อนไหว/ทิศทาง? ใช้ เอ (“a la oficina”)
- วิธีการ/ราคา? ใช้ เอ (“a toda velocidad”)
- เป็นทางการ/ตามกฎหมายหรือไม่? ใช้ อันเต้ (“ante el juez”)
แผนปฏิบัติการเร่งด่วน:
- ✅ ท่องจำคำบุพบททั้ง 5 คำ (ใช้เวลา 10 นาที)
- ✅ ฝึกฝนด้วยประโยคตัวอย่าง 10 ประโยค (15 นาที)
- ✅ ใช้ Transync AI เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง (แบบเรียลไทม์)
- ✅ นำไปใช้ในการสื่อสารภาษาสเปนครั้งต่อไปของคุณ
ผลลัพธ์: การสื่อสารภาษาสเปนอย่างมืออาชีพ ฟังดูเป็นธรรมชาติ โดยใช้คำบุพบทได้อย่างถูกต้องทุกครั้ง.
พร้อมที่จะแปลคำว่า “at” เป็นภาษาสเปนให้เหมือนเจ้าของภาษาแล้วหรือยัง? เริ่มฝึกฝนวันนี้เลย! 🚀
หากคุณต้องการประสบการณ์รุ่นถัดไป ทรานซิงค์ เอไอ นำทางด้วยการแปลแบบเรียลไทม์ที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งช่วยให้การสนทนาไหลลื่นอย่างเป็นธรรมชาติ คุณสามารถ ทดลองใช้ฟรี ตอนนี้.
