チームは12のタイムゾーンにまたがり、参加者は50名、言語は8つ。Google Meetがそれらすべてを繋ぎます。リアルタイム翻訳は、英語、中国語、スペイン語、ドイツ語、日本語を同時に翻訳します。すべての声が完璧に伝わり、すべてのアイデアが捉えられます。グローバルチームが一つになります。.

Googleミーティング(Google Meet)は 分散型チームに不可欠なインフラストラクチャ, 2026年には月間39億分の会議が実現すると予測されています。しかし、標準的なGoogle Meetには、真にグローバルなチームにとって重要な機能が欠けています。 リアルタイムの多言語翻訳、インテリジェントな会議メモ、コンテキスト認識の文字起こし. 解決策は? AIを活用した言語ツールの統合 Google Meetを シームレスな多言語コラボレーションプラットフォーム ほぼゼロの遅延で 60 以上の言語をサポートします。.

このガイドでは Google ミーティングの機能強化が重要な理由 そして 8つの主要なソリューション 画期的な多言語コミュニケーションと会議インテリジェンスを実現します。.


Google ミーティングの機能強化が重要な理由(2026 年)

Google Meet の優位性:

  • 月間会議時間39億分(2026年3月)
  • 月間アクティブユーザー数12億人
  • 1億以上の組織向けの無料ビデオ会議
  • $1.8兆ドル規模のグローバルバーチャルコラボレーション市場
  • 48%の労働力が恒久的に分散
  • 72% のチームが 3 つ以上のタイムゾーンを使用しています (グローバルな調整が重要)

標準の Google Meet が不十分な理由:

  • ❌ リアルタイム翻訳なし(単一言語のみ)
  • ❌ 単一言語の字幕(参加者の90%を除外)
  • ❌ 自動会議メモなし(手動ドキュメント、50% の時間の無駄)
  • ❌ インテリジェントな要約機能がない(アクション項目が記録に埋もれている)
  • ❌ キーワード抽出なし(フォローアップの見逃し)
  • ❌ 発言者の特定なし(誰が何を言ったか不明)
  • ❌ 感情分析がない(トーンや優先順位が誤解されている)
  • ❌ 文字起こしのエクスポートはできません(Google Meet でロックされています)

強化された Google ミーティング ソリューション (2026):

  • ✅ リアルタイム翻訳(60以上の言語、遅延100ミリ秒未満)
  • ✅ 多言語字幕(参加者全員が理解可能)
  • ✅ AI自動会議メモ(アクション項目抽出)
  • ✅ インテリジェントな要約(60 分間の会議を 5 分間に要約)
  • ✅ 話者の識別(誰が何を言ったかを知る)
  • ✅ 感情分析(優先度の特定)
  • ✅ 検索可能なトランスクリプト(あらゆるトピックを即座に検索)
  • ✅ 複数の言語でエクスポート(世界中に配布)
  • ✅ キーワードの強調表示(用語の追跡)
  • ✅ タイムスタンプ付きのアクションアイテム(説明責任)

Google Meet の標準機能と拡張機能

特徴標準のGoogle Meet強化(+ AIツール)インパクト
言語1(会議言語)60歳以上(リアルタイム翻訳)アクセス性が60倍向上
キャプション英語のみ60以上の言語すべて90%の包含増加
会議メモ手動トランスクリプトAI自動生成80% 節約時間
転写録音が必要ですリアルタイム + エクスポート即時ドキュメント
スピーカーIDオプション名自動追跡100%の透明度
アクション項目手動レビューAI抽出95%の精度
検索動画検索のみ全文トランスクリプト検索即時検索
輸出ビデオファイルトランスクリプト + 要約 + メモマルチフォーマット
料金無料(基本)$0-30/月の機能強化最小限の投資

Google ミーティングを充実させる 8 つのベストツール

1. Transync AI + Google Meet — 最高のリアルタイム翻訳

デスクトップとモバイルで動作するTransync AIが、デバイス間でリアルタイムのバイリンガル音声翻訳を実現

👉トランシンクAI

概要: Google Meet と連携して動作するエンドツーエンドの音声モデル翻訳ツール。60 言語で 96%+ の精度を実現し、遅延は 100 ミリ秒未満、デュアル スクリーン同期翻訳を実現。

Google ミーティング拡張機能で優位に立つ理由:

  • ✅ 96%+ の精度(Google Meet 中のリアルタイム翻訳)
  • ✅ 100 ミリ秒未満の遅延(会話が自然に流れる)
  • ✅ 60言語(包括的なグローバルカバレッジ)
  • ✅ リアルタイム音声翻訳(英語↔あらゆる言語)
  • ✅ デュアルスクリーンディスプレイ(Google Meet + 翻訳を並べて表示)
  • ✅ 自動会議メモ(バイリンガル、AI生成)
  • ✅ キーワードとコンテキスト(95%+ 精度向上)
  • ✅ プラグインは不要です(Google Meet と独立して実行されます)
  • ✅ マルチデバイスサポート(Mac、PC、iOS、Android、Web)
  • ✅ GDPR準拠(データトレーニング不要)
  • ✅ 費用 $8.99/月(最小限の投資)

Google Meet での仕組み:

  1. Google Meet(標準ビデオ会議)に参加する
  2. Transsync AI を開く (別のウィンドウ、2 番目の画面を推奨)
  3. 言語を選択してください(例:英語↔中国語↔スペイン語)
  4. キーワードを設定:「製品ロードマップ、2026年第2四半期、予算承認」“
  5. コンテキストを設定する:「プロダクトマネージャー、SaaS、四半期ビジネスレビュー」“
  6. Transync AIでリアルタイム翻訳を有効にする
  7. 参加者は Google Meet で発言します(任意の言語)
  8. <100ms: Transync AIがリアルタイムで翻訳(別の画面)
  9. デュアルスクリーンに Google Meet + Transsync 翻訳を表示
  10. 参加者50人全員(8言語)が完璧に理解
  11. AI が会議メモを自動生成(全言語)
  12. バイリンガルアクションアイテムをエクスポートする
  13. グローバルチームが連携し、完璧な理解

Transync + Google Meet の組み合わせが優れている理由:

  • プラグインの複雑さなし: 独立して実行(Google Meet は変更なし)
  • ほぼゼロの遅延: 100ms未満で自然な会話を実現
  • 真の多言語対応: 60言語同時対応
  • 会議情報: 自動メモ + アクションアイテム
  • デュアルスクリーン最適化: 片方の画面にTransync、もう片方の画面にGoogle Meet
  • コスト効率: $8.99/月拡張機能($5,000/月エンタープライズソリューションと比較)
  • プライバシー: データはトレーニングには使用されず、GDPRに準拠しています
  • 容易に: 2分でセットアップ可能、技術的な知識は不要

最適な用途:

  • グローバル四半期ビジネスレビュー(4言語以上)
  • 国際的なセールスピッチ(リアルタイム翻訳)
  • 分散エンジニアリング スタンドアップ (チーム メンバー 60 名以上、言語 5 種類以上)
  • 国境を越えた交渉(母国語での契約交渉)
  • 多言語トレーニングセッション(参加者全員が完全に理解できる)

正確さ: 96%+

レイテンシー: 100ミリ秒未満

言語: 60(同時双方向)

価格:

  • 無料: $0 (リアルタイム40分)
  • 個人プレミアム:$8.99/月(10時間/月)
  • エンタープライズ: $24.99/シート/月 (40 時間/月)
  • タイムカード: 10時間 ($7.99)、30時間 ($22.99)、100時間 ($69.99)

Google Meet の互換性: 完璧(並行して実行され、統合は不要)

ユーザー評価: 4.9/5(Google Meet 翻訳では最高)


2. Google Meet + ネイティブ字幕 — 組み込みソリューション

👉🏻 Google ミート

概要: Google Meet のネイティブリアルタイム字幕機能(無料、主要言語は英語のみ)

なぜ便利なのか:

  • ✅ 無料(追加料金なし)
  • ✅ Google Meet に組み込まれています(セットアップ不要)
  • ✅ リアルタイムの英語字幕
  • ✅ アクセシビリティ機能(聴覚障害者向けサポート)
  • ✅ ライブ翻訳字幕(限定:中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語)

制限事項:

  • ❌ 精度 82% (96%+専用ツールと比較)
  • ❌ プライマリーは英語のみ(他の言語は制限あり)
  • ❌ 話者識別なし
  • ❌ 会議メモなし
  • ❌ インテリジェントな要約機能がない
  • ❌ レイテンシ 200~300 ミリ秒(専用ツールでは 100 ミリ秒未満)

最適な用途: アクセシビリティ、カジュアルな会議、英語のみのコミュニケーション

料金: 無料(Google Meet に含まれています)

ユーザー評価: 4.1/5


3. Otter.ai — Google Meetの文字起こしとメモに最適


👉カワウソAI

概要: Google Meet を記録し、93% の精度でインテリジェントな会議メモを生成する AI 文字起こしツール

優れている理由:

  • ✅ 93% 精度(転写最適化)
  • ✅ 自動会議メモ(アクション項目の抽出)
  • ✅ 話者の識別(誰が何を言ったかを知る)
  • ✅ 検索可能なトランスクリプト(任意のトピックを検索)
  • ✅ 多言語サポート(90以上の言語)
  • ✅ Google Meet 統合(簡単なセットアップ)
  • ✅ モバイルアプリ(iOS、Androidアクセス)

制限事項:

  • ❌ リアルタイム翻訳なし(文字起こしベース)
  • ❌ レイテンシ 30~60 秒(後処理、リアルタイムではない)
  • ❌ コストが高い($10-30/月)

最適な用途: 会議の記録、議事録の検索、アクションアイテムの追跡

正確さ: 93%(転写)

料金: $10-30/月

ユーザー評価: 4.6/5


4. Fireflies.ai — Google Meet AIメモに最適

👉🏻 ホタル.ai

概要: Google Meet を自動録画し、92% の精度でインテリジェントな要約を生成する AI 会議アシスタント

なぜそれが機能するのか:

  • ✅ 92% 精度(AI要約に重点を置く)
  • ✅ 自動アクション項目(AI抽出)
  • ✅ 主要トピックの識別(自動)
  • ✅ 多言語サポート(50以上の言語)
  • ✅ Google Meet との統合(シームレス)
  • ✅ 検索可能なトランスクリプト
  • ✅ 感情分析(オプション)

制限事項:

  • ❌ リアルタイム翻訳なし
  • ❌ 遅延 2~5 分(会議後の処理)
  • ❌ 費用 $8-10/月

最適な用途: 自動会議メモ、アクションアイテムの追跡、会議分析

正確さ: 92%

料金: $8-10/月

ユーザー評価: 4.5/5

5. Microsoft Teams Translator + Google Meet — 代替アプローチ

音声入力と分割画面翻訳インターフェースを備えた翻訳アプリが表示された iPhone 画面。


👉Microsoft 翻訳

概要: Teams ユーザー向けの Google Meet + Microsoft Translator ハイブリッド アプローチ

なぜそれが機能するのか:

  • ✅ 91% の精度(Microsoft Translator)
  • ✅ Teams 統合(エンタープライズ エコシステム)

制限事項:

  • ❌ チームが必要(複雑さが増す)
  • ❌ Google Meet のリアルタイム翻訳機能がない

最適な用途: Microsoftを多用する企業

料金: $8-15/月

ユーザー評価: 4.3/5


6. Krisp AI — Google Meetの音質に最適

👉🏻 クリスプAI

概要: 90% の精度で背景を除去し、Google Meet の音声を強化する AI ノイズキャンセル ツール

なぜそれが機能するのか:

  • ✅ 90% ノイズ除去(クリアな音声)
  • ✅ リアルタイム処理(レイテンシ<50ms)
  • ✅ スピーカーの分離(人間の声を強調)
  • ✅ 無料枠あり
  • ✅ マルチプラットフォームサポート(Mac、PC、Linux)

最適な用途: 音質の向上、騒音環境

料金: 無料-$8/月

ユーザー評価: 4.4/5


7. Descript — Google Meetの録画編集に最適

👉🏻 説明

概要: Google Meet の録画を文字起こし付きの編集済み動画に変換する動画編集ツール

なぜそれが機能するのか:

  • ✅ 88% 転写精度
  • ✅ ビデオ編集(テキスト編集など)
  • ✅ ポッドキャスト抽出
  • ✅ クリップ生成(瞬間の自動ハイライト)

最適な用途: 録音編集、コンテンツの再利用

料金: $12-30/月

ユーザー評価: 4.4/5


8. Rev — Google Meetのプロフェッショナルな文字起こしに最適

👉🏻 Rev

概要: Google Meet の録画を 99% の精度で人間 + AI 文字起こしするサービス

なぜそれが機能するのか:

  • ✅ 99% の精度(人間による編集)
  • ✅ プロフェッショナルな文字起こし
  • ✅ 多言語サポート(60以上の言語)
  • ✅ 認定翻訳者(法令遵守)

制限事項:

  • ❌ コストが高くなります($1.25/分 = $75/60分の会議)
  • ❌ 処理時間は24~48時間(リアルタイムではありません)

最適な用途: 法令遵守、専門的な文書作成

料金: $75-150/会議

ユーザー評価: 4.7/5


Google ミーティングツール比較表

道具正確さリアルタイム言語料金最適な用途
トランシンクAI96%+✅ <100ミリ秒60$8.99/月リアルタイム翻訳
Googleキャプション82%✅ ネイティブ8無料アクセシビリティ
オッター.ai93%⚠️ 30秒遅延90+$10-30/月転写
ホタル.ai92%⚠️ 2~5分50+$8-10/月AIノート
Teams 翻訳91%✅ リアルタイム50+$8-15/月Teamsユーザー
クリスプAI90%✅ 50ミリ秒未満該当なし(音声)無料-$8/月オーディオ品質
説明88%⚠️ ポスト編集20+$12-30/月録音編集
Rev99%❌ 24~48時間60+$75-150/mtg法令遵守

評決: Transync AIはGoogle Meetのリアルタイム翻訳(96%以上、100ms未満、60言語)で圧倒的なシェアを獲得しました。Otter.aiはドキュメント作成に最適で、Firefliesは自動メモ作成に最適です。.


実際のGoogleミーティングのシナリオ3つ

シナリオ1: グローバル四半期ビジネスレビュー (QBR)

状況: $1B SaaS 企業、参加者 200 人、8 言語 課題: 参加者全員がロードマップを完全に理解する 従来: プロの通訳者の場合、$3,000 人以上 Transync AI + Google Meet を使用: 1. Google Meet (参加者 200 人) に参加する 2. Transync AI (デュアル スクリーン セットアップ) を開く 3. 言語を設定する: 英語 ↔ 中国語 ↔ スペイン語 ↔ ドイツ語 ↔ フランス語 4. キーワードを設定する: 「第 2 四半期のロードマップ、予算承認、採用計画」 5. CEO が英語でプレゼンテーションする 6. 100 ミリ秒未満: 北京チームは完璧な中国語を聞く 7. マドリード チームは完璧なスペイン語を聞く 8. ベルリン チームは完璧なドイツ語を聞く 9. パリ チームは完璧なフランス語を聞く 10. すべてのチームが質問する (母国語で) 11. 100 ミリ秒未満: CEO が英語の翻訳を聞く 12. 200 人の参加者でデュアル スクリーンを同期 13. AI が 5 か国語の会議メモを生成する14. アクション項目を抽出(全言語) 15. グローバルな整合が完璧に達成 費用:$ 8.99/月($ 通訳者3,000人に対して) 参加者:200人(全員がフル稼働) 言語:同時通訳8言語(完璧な翻訳) 精度:96%+(キーワードにより精度が向上) 節約時間:50%(翻訳の遅延なし) 結果:グローバルQBRが統合 ✓

シナリオ 2: エンジニアリング スタンドアップ (分散チーム)

状況: 80 名のエンジニアリング チーム (サンフランシスコ、北京、東京、ロンドン) 課題: 毎日のスタンドアップ (全員が完璧に理解し、遅延がない) 従来: リアルタイム翻訳なし (時間の無駄、理解が失われる) Transync AI + Google Meet を使用: 1. Google Meet 経由で毎日のスタンドアップに参加 2. Transync AI を実行 (4 言語翻訳) 3. 英語を話すエンジニアが英語で出席 4. <100 ミリ秒: 北京チームが中国語を聞き取る 5. <100 ミリ秒: 東京チームが日本語を聞き取る 6. <100 ミリ秒: ロンドンチームが英語を聞き取る 7. 中国人エンジニアが北京語で更新 8. <100 ミリ秒: サンフランシスコが完全に理解する 9. 毎日のスタンドアップが自然に流れる (遅延がない) 10. リアルタイムの問題解決 (全員が理解する) 11. (誤解によるコストは月額$2,000) チーム:4つのタイムゾーン(完璧な連携) 精度:96%+(技術用語の正確さ) スピード:100ms未満(リアルタイムの問題解決) 結果:グローバルエンジニアリングの調整✓

シナリオ3: 海外パートナーへのセールスピッチ

状況: 米国の SaaS 企業がドイツ、日本、ブラジルのパートナーに提案 課題: 完璧な翻訳、信頼性の維持 従来: $100/時間 通訳 × 3 言語 = $300/時間 Transync AI + Google Meet を使用: 1. Google Meet 経由の営業コール (参加者 15 人) 2. Transync AI 実行 (3 言語翻訳) 3. 営業担当副社長が英語で提案 4. <100 ミリ秒: ドイツのパートナーは完璧なドイツ語を聞き取る 5. <100 ミリ秒: 日本のパートナーは完璧な日本語を聞き取る 6. <100 ミリ秒: ブラジルのパートナーは完璧なポルトガル語を聞き取る 7. パートナーが質問する (それぞれ母国語で) 8. <100 ミリ秒: 営業担当副社長が英語の翻訳を聞く 9. リアルタイムの交渉が自然に流れる 10. 信頼性の維持 (完璧な発音、トーン) 11. 契約締結: $5M の取引 12. 3 言語で即時フォローアップ (メール + 電話) コスト: $8.99/月(通訳者の場合は$300+) 取引規模:$5M(完璧な翻訳により実現) 言語:3言語同時(言語障壁ゼロ) 速度:<100ms(リアルタイム交渉) 結果:国際販売成立✓

Google ミーティングのベストプラクティス(2026 年)

セットアップ(5分):

  1. Google Meet の録画を有効にする(Google ドライブに自動保存)
  2. Transync AIを開く(別画面、デュアルモニター設定)
  3. キーワード(業界用語、会社名)を設定する
  4. 対象言語(参加者全員の母国語)を選択
  5. オーディオ/ビデオをテストする(品質を確認する)

会議中: 6. Transync AI翻訳を有効にする(開始を押す)7. Google Meetの字幕を有効にする(アクセシビリティ)8. 翻訳の精度を監視する(必要に応じてキーワードを調整する)9. 参加者全員が翻訳を確認できるようにする(デュアルスクリーン設定)10. スピーカーのメモを取る(Transync AIは自動生成しますが、手動でメモを取ることも役立ちます)

会議後: 11. AIが生成したメモを確認する(Transync AIがバイリンガルサマリーを提供)12. アクションアイテムを抽出する(説明責任のためのタイムスタンプ)13. トランスクリプトをエクスポートする(検索可能、多言語)14. 参加者全員とメモを共有する(メール+Googleドライブ)15. フォローアップをスケジュールする(アクションアイテムを割り当てる)


コスト比較: Google ミーティング拡張機能

オプション月額費用1時間あたりセットアップ時間正確さ言語
プロの通訳者$240-400$30-50/時間4週間99%1-3
トランシンクAI + Google Meet$8.99$0.54/時間*2分96%+60
Google Meet(ネイティブ)無料無料0分82%1
Otter.ai + Google Meet$10-30$0.60~1.80/時間5分93%90+
節約(Transync vs. Interpreters)$231-391/月$29.46~49.46/時間95%はより速いほぼ同等60倍以上

$8.99/月÷10時間の平均使用に基づく


Google ミーティングの ROI 計算

エンタープライズ(500人規模の組織)

  • 前: $3,000/月 オンコール通訳
  • Transync AI 付き: $8.99/月 (共有ライセンス)
  • 節約額: $2,991.01/月 ($35,892/年)
  • 生産性の向上: 40% (誤解の減少)
  • 追加価値: $500K/年 (エラーの削減)
  • 総ROI: $535,892/年

中規模市場(100人チーム):

  • 前: $800/月通訳費用
  • Transync AI付き: $8.99/月
  • 節約額: $791.01/月 ($9,492/年)
  • 生産性:20%の向上($80Kの値)
  • 総ROI: $89,492/年

スタートアップ(20人チーム)

  • 前: $200/月 アドホック翻訳
  • Transync AI付き: $8.99/月
  • 節約額: $191.01/月 ($2,292/年)
  • 拡大: 10の新規市場の可能性あり ($500Kの潜在的可能性)
  • 総ROI: $502,292/年

スタートガイド: Google ミーティング拡張機能 (5 分)

ステップ1:拡張機能を選択する(2分)

  • リアルタイム翻訳が必要ですか?→ トランシンクAI (96%+、<100ms、60言語)
  • 会議の議事録が必要ですか?→ オッター.ai (93%、自動転写)
  • AIの要約が必要ですか?→ ホタル.ai (92%、アクション項目)
  • 録音編集が必要ですか?→ 説明 (88%、クリップ生成)
  • 法令遵守が必要ですか?→ Rev (99%、公認翻訳)

ステップ2: インストールとセットアップ (2分)

  1. 選択したツールにサインアップする(Transync AI を推奨)
  2. Google Meet に接続する(自動または手動)
  3. キーワードと言語を設定する
  4. 権限を付与する(カメラ、マイク、録音)
  5. テスト通話を実行する(5分)

ステップ 3: デプロイとスケーリング (1 分) 6. Google Meet +拡張機能を使用してすべての会議をスケジュールする 7. チームをトレーニングする(30秒のチュートリアル) 8. 品質を監視する(最初の3回の会議) 9. 設定を調整する(キーワード、言語、形式) 10. 組織全体に拡張する


Google ミーティング拡張機能のよくある間違い

間違い1: ネイティブの Google Meet 字幕のみを使用(82% の精度)

  • 重要な会議で18%分のコンテンツが欠落
  • 解決策: Transync AI を追加 (96%+ の精度)

間違い2: 技術会議のキーワードを設定していない

  • 一般的な翻訳は技術的な正確さを失う
  • 解決策: 業界用語(半導体、API、クラウド)を定義する

間違い3: 単一モニターの制限を無視する**

  • Google Meet + 翻訳を同時に見ることができません
  • 解決策: デュアルモニター設定を使用する (Google Meet + Transync AI)

間違い4: 会議を記録しない(ドキュメントが失われる)**

  • マニュアルノートには40%の情報が欠落している
  • 解決策: Google Meet の録画と AI メモを有効にする

Google ミーティング市場データ(2026 年)

メトリック価値含意
Google Meetユーザー毎月12億支配的なプラットフォーム
会議の議事録/月39億爆発的な成長
グローバルな仮想コラボレーション$1.8兆巨大な市場
分散型労働力48%の求人リモートワークの標準
多言語チーム72%(全世界)翻訳は重要
会議の時間が無駄になった(翻訳なし)25%$500B 年間コスト
AI会議ツール市場$28億急速な成長
2028年の市場予測$52億+23% CAGR

結論: Google ミーティングの拡張機能は必須

チームは8つの言語、200人の参加者、12のタイムゾーンにまたがっています。Google Meetが全員を繋ぎ、リアルタイム翻訳が完璧な理解を保証します。AIメモがアクションアイテムを抽出。全員が足並みを揃え、積極的に参加。完璧なグローバルコラボレーションを実現します。.

Google Meetはバーチャルコラボレーションにおいて圧倒的なシェアを誇っています(月間39億分、ユーザー数12億人)。しかし、標準のGoogle Meetには リアルタイムの多言語翻訳、インテリジェントな会議メモ、コンテキスト認識の文字起こしこれは、真に分散されたチームにとって非常に重要です。.

解決策: Google Meetを強化 AIを活用した言語ツール 配信:

  • 96%+の精度 (リアルタイム翻訳)
  • 100ミリ秒未満の遅延 (会話が自然に流れます)
  • 60言語 (真のグローバルリーチ)
  • 自動生成されたメモ (会議情報)
  • $月額2,991ドル節約 (プロの通訳者と比較)
  • 40% 生産性向上 (誤解が減る)

最適なツール: Transync AI + Google Meet

  • $8.99/月(最小限の投資)
  • 2分でセットアップ完了(技術的な知識は不要)
  • 96%+の精度(プロ並み)
  • 100 ミリ秒未満の遅延(自然な会話の流れ)
  • 60言語(包括的にカバー)
  • 自動会議メモ(2言語対応)
  • デュアルスクリーンディスプレイ(最適化されたエクスペリエンス)
  • GDPR準拠(エンタープライズ対応)

今すぐ Google ミーティングの強化を始めましょう。

  1. Google Meet を開く(標準設定)
  2. Transsync AIを開く(別の画面)
  3. キーワードと言語を設定する
  4. 会議を開始する
  5. リアルタイム翻訳がグローバルコラボレーションを変革する様子をご覧ください

Google Meeting + Transync AI = 世界で最も強力な多言語コラボレーション プラットフォーム。. 🌍✨

次世代の体験をお求めなら、 トランシンクAI リアルタイムのAI翻訳で自然な会話の流れを実現します。 無料でお試しください 今。

🤖ダウンロード

🍎ダウンロード