本文へスキップ

私たちは長年の友人で、かつて一緒に仕事をした経験があり、多くの共通の興味を持ち、オープンにコミュニケーションをとることができました。これは私たちが話し合った最初のプロジェクトではありません。話し合いの中で、多くのアイデアが反証されました。しかし、市場、ユーザー、そしてコストを繰り返し分析した結果、これは投資する価値のある市場だと気づきました。そこで、余暇を利用してテスト可能な製品を構築し、実際の業務シナリオで検証しました。

日本のクライアントとのミーティング中、通訳の方に「オンラインでは見つからない」と言われたので、私が使っている製品について尋ねられました。私は「開発はしているのですが、まだ一般公開していません。まずは社内の課題解決に使っているんです」と答えました。すると彼女は、「リリースされたら知らせてほしい。彼女の会社の多くのプロジェクトマネージャーは日本のクライアントとやり取りしているので、そういうツールが必要になるだろうから」と言いました。これは市場の需要を強く裏付けるものであり、ニーズがまだ十分に満たされていないことを示していました。

かつてはコストについて非常に懸念していました。競合製品は、Google翻訳のように無料でしたが、レイテンシが高くユーザーエクスペリエンスが悪かったか、Felo、Cuckoo、Taloのように月額299元、あるいは$100元といった価格設定だったため、リアルタイム双方向翻訳ツールのスケール化は困難でした。ここ数ヶ月、PinchやCuckooといった海外の類似製品がY Combinatorに参入したのを見て、私たちはさらに自信を深めました。

最新の音声大規模言語モデルのリリースと、それに基づく改良のおかげで、超低コストのデュアルチャネル翻訳を提供できるようになりました。これにより、非常に競争力のある価格を実現しています。このモデルは業界特有の用語を深く理解しているため、後に日本のクライアントとのミーティングで、実質的に人間の通訳の代わりを務めることができました。シームレスでリアルタイムな、言語をまたいだ会話を可能にする製品の開発に、より多くのエネルギーを注ぐ価値があると確信しました。

オンライン会議、オフラインでの商談、そして旅行などの様々な場面を想定して設計された当社のソリューションは、iOS 19で予定されているAirPodsのペアリングのようにプラットフォームを限定することなく、複数のプラットフォームで動作し、高精度、低レイテンシー、そして手頃な価格を実現しています。急速に成長を続ける幅広い市場に対応できるよう、私たちは準備万端です。

首页