
Hai difficoltà a tradurre correttamente "at" in spagnolo?
La parola "at" sembra semplice in inglese, ma tradurla in spagnolo rivela una complessità sorprendente. La stessa parola inglese "at" può essere tradotta con più di 5 diverse preposizioni spagnole a seconda del contesto, del significato e della situazione.
Questa guida spiega esattamente come tradurre correttamente "at" in spagnolo, quale preposizione spagnola usare in diversi scenari e come evitare costosi errori di traduzione.
Perché è importante tradurre “At” in spagnolo
La sfida:
- “"At" ha più di 10 significati diversi in inglese
- Lo spagnolo usa preposizioni diverse per ogni significato
- La preposizione sbagliata suona innaturale per i madrelingua
- La comunicazione aziendale soffre quando la traduzione è imprecisa
Esempio reale:
Italiano: "Ci vediamo in ufficio alle 15:00" Traduzione errata: "Mi sono riunito in ufficio alle 15:00" (Grammaticamente scorretto, suona innaturale) Traduzione corretta: "Mi sono riunito in ufficio alle 15:00" (Naturale, professionale, grammaticalmente corretto)
La differenza: Una preposizione sbagliata danneggia la credibilità e la professionalità.
Tradurre “At” in spagnolo: 5 preposizioni principali
1. “A” – Più comune (Tempo, Direzione, Modo)
Quando usare “A” per “at”:
Espressioni temporali:
- “alle 15:00” = “alle 15:00”
- “a mezzogiorno” = “al mediodía”
- “di notte” = “por la noche” (o “a la noche” in Argentina)
- “all’alba” = “al amanecer”
Esempio:
Italiano: "Ti chiamo domani alle 10" (usa "a" per indicare l'ora)
Direzione/posizione con movimento:
- “alla porta” (quando si arriva) = “a la puerta”
- “mirare al bersaglio” = “apunta a la meta”
- “mi lanciò addosso” = “me tiró a la cara”
Esempio:
Italiano: "Mi ha lanciato la palla" (Usa "a" per indicare la direzione dell'azione)
Modalità/prezzo:
- “a tutta velocità” = “a toda velocidad”
- “a $5 ciascuno” = “a $5 cada uno”
Esempio:
Inglese: "Vendire mele a $2 per libbra"Spagnolo: "Vendiendo manzanas a $2 por libra"(Utilizza "a" per il prezzo)
Frequenza di utilizzo: 60% delle traduzioni di "at" usano "a"“
2. “EN” – Posizione/Presenza (Luogo fisico)
Quando usare “EN” per “at”:
Posizione fisica:
- “a casa” = “en casa”
- “al lavoro” = “en el trabajo”
- “a scuola” = “en la escuela”
- “all’ospedale” = “en el ospedale”
- “in ufficio” = “en la oficina”
Esempio:
Italiano: "Sarò a casa domani" (usa "en" per indicare la posizione fisica)
Eventi/attività:
- “alla conferenza” = “en la conferencia”
- “alla riunione” = “en la reunión”
- “alla festa” = “en la fiesta”
Esempio:
Italiano: "L'ho visto al matrimonio" (Usa "en" per indicare il luogo dell'evento)
Stati/condizioni:
- “in pace” = “en paz”
- “in guerra” = “in guerra”
- “a riposo” = “in riposo”
Esempio:
Inglese: "Il paese è in guerra" Spagnolo: "El país está en guerra" (Usa "en" per stato)
Frequenza di utilizzo: 35% delle traduzioni di "at" usano "en"“
3. “EN” vs “A” – Distinzione rapida
Differenza critica:
| Contesto | IT | UN |
|---|---|---|
| Posizione statica | “en la oficina” (in ufficio – sono lì) | N / A |
| Andare alla posizione | N / A | “a la oficina” (in ufficio – vado) |
| Tempo | N / A | “alle 3” (alle 15:00) |
| Luogo specifico | “en la puerta” (alla porta – in piedi lì) | “a la puerta” (verso la porta – muovendosi verso) |
| All'interno dell'edificio | “en el Hospital” (all’ospedale – dentro) | N / A |
Trucco di memoria:
- IT = Dove SEI (statico, presente)
- UN = Dove stai ANDANDO o QUANDO (movimento, tempo)
Esempio che mostra la differenza:
""Sono al lavoro" = "Estoy en el trabajo" (EN - Sono lì adesso) "Andrò alle 9:00" = "Iré a las 9 AM" (A - quando andrò) "Andrò in ufficio" = "Iré a la oficina" (A - dove andrò)
4. “ANTE” – Prima/Di fronte
Quando usare “ANTE” per “at”:
Situazioni formali/di fronte:
- “a corte” = “ante el tribunal”
- “al giudice” = “ante el juez”
- “presso le autorità” = “ante las autoridades”
Esempio:
Italiano: "Sono comparso in tribunale" (Si usa "ante" per indicare una situazione legale formale)
In piedi davanti/di fronte:
- “ai suoi piedi” = “ante sus pies”
- “all’altare” = “ante el altare”
Frequenza di utilizzo: 2% delle traduzioni di "at" usano "ante"“
5. “POR” – Vicino/Vicinanze
Quando usare “POR” per “at”:
Vicinanze generali/vicino a:
- “all’angolo” = “por la esquina”
- “alla fine” = “por el final”
Esempio:
Inglese: "Ci vediamo all'angolo" Spagnolo: "Me reuniré contigo por la esquina" (Usa "por" per posizione generale/vicinanza)
Frequenza di utilizzo: 3% delle traduzioni di "at" usano "por"“
Traduci “At” in spagnolo: esempi completi per contesto
Comunicazione aziendale
1. "Sarò alla riunione alle 14:00" (EN = luogo, A = ora) 2. "L'accordo è stato chiuso a $500K" (A = prezzo) 3. "Puntiamo a una crescita del 20%" (A = direzione obiettivo) 4. "Arriverò in ufficio alle 9:00" (A = ora di destinazione, A = ora dell'orologio)
Assistenza clienti
1. "Il cliente è alla cassa" (EN = posizione) 2. "Assistenza disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7" (A = disponibilità) 3. "Sto guardando il tuo account" (costruzione diversa, non è necessaria la preposizione)
Comunicazione sociale
1. "Incontriamoci al bar" spagnolo: "Nos vemos en la cafetería" (EN = luogo d'incontro) 2. "Sarò a casa tutto il giorno" spagnolo: "Estaré en casa todo el día" (EN = luogo fisico) 3. "Ci vediamo alle 18:00" spagnolo: "Nos vemos a las 18:00" (A = ora) 4. "Entusiasta dell'opportunità" spagnolo: "Emocionado por la oportunidad" (Costruzione diversa - POR utilizzato qui)
Errori comuni nella traduzione della parola "At"
❌ Errore 1: Usare la stessa preposizione per tutti i contesti
- “Sono in ufficio alle 15:00” = “Sono in ufficio alle 15:00” (SBAGLIATO)
- Corretto: “Estoy en la oficina a las 3 PM” (EN per luogo, A per ora)
❌ Errore 2: Confondere “EN” (statico) e “A” (movimento)
- “Andare al negozio” = “Yendo a la tienda” (corretto – A per destinazione)
- “Sono al negozio” = “Estoy en la tienda” (corretto – EN per la posizione)
- Sbagliato: mescolarli rende le frasi innaturali
❌ Errore 3: Dimenticare le contrazioni degli articoli spagnoli
- “a + el” = “al” (non “a el”)
- Esempio: “al mediodía” (a mezzogiorno – corretto) non “a el mediodía” (sbagliato)
❌ Errore 4: Utilizzo di “EN” per le espressioni temporali
- “alle 15:00” ≠ “en las 15:00” (errato)
- Corretto: “a las 3 PM” (usa sempre A per orario)
Riferimento rapido: Traduci “At” in spagnolo
| Frase inglese | Traduzione in spagnolo | Preposizione | Contesto |
|---|---|---|---|
| A casa | En casa | IT | Posizione |
| Al lavoro | En el trabajo | IT | Posizione |
| A scuola | En la escuela | IT | Posizione |
| Alle 15:00 | Alle 15:00 | UN | Tempo |
| Di notte | Per la notte | POR | Tempo (generale) |
| All'incontro | En la reunión | IT | Posizione |
| Alla porta | En la puerta | IT | Posizione (statica) |
| Rivolto a me | Apuntado a mí | UN | Direzione |
| A $5 ciascuno | A $5 cada uno | UN | Prezzo |
| A tutta velocità | A toda velocidad | UN | Maniera |
| A corte | Ante el tribunal | ANTE | Formale |
| In pace | In pace | IT | Stato |
| In guerra | In guerra | IT | Stato |
Come padroneggiare "Traduci in spagnolo"“
Quadro di apprendimento:
Fase 1: Memorizzare le 3 preposizioni principali
- UN = Tempo, direzione, modo, prezzo (60%)
- IT = Posizione statica, eventi, stati (35%)
- ANTE = Formale/legale (2%)
- POR = Vicinanze generali (3%)
Fase 2: Esercitarsi nel riconoscimento del contesto
- Chiedi: "È ORA?" → Usa A
- Chiedi: "È una POSIZIONE statica?" → Usa EN
- Chiedi: "È MOVIMENTO/DIREZIONE?" → Usa A
- Chiedi: "È formale/legale?" → Usa ANTE
Fase 3: Prova con frasi reali
- Crea 10 frasi usando "at" in contesti diversi
- Traduci ciascuno
- Fai verificare il parlante spagnolo
- Affina la tua comprensione
Fase 4: Utilizzo nella comunicazione effettiva
- Applicare tramite e-mail, messaggi, chiamate
- Nota le risposte dei madrelingua
- Regolare secondo necessità
Strumenti di traduzione professionali per la massima accuratezza
Strumento migliore: Transync AI (traduzione in tempo reale)

Perché funziona per le preposizioni:
- ✅ AI addestrata sull'uso delle preposizioni
- ✅ Consapevole del contesto (capisce quando "A" e "EN" sono corretti)
- ✅ Voce madrelingua spagnola (pronuncia naturale)
- ✅ Display a doppio schermo (verifica la precisione in tempo reale)
- ✅ Funzionalità per le parole chiave (imposta regole personalizzate per le preposizioni)
Come si usa:
- Imposta la parola chiave: “alla riunione = en la reunión”
- Utilizzare nella conversazione
- L'intelligenza artificiale traduce con la preposizione corretta
- Ne consegue una comunicazione naturale
Costo: $8,99/mese (10 ore) o prova gratuita (40 min)
Strumento alternativo: DeepL (traduzione di documenti)

Per tradurre documenti con preposizioni "at":
- ✅ Precisione: 94% sulle preposizioni
- ✅ Conserva il contesto in tutto il documento
- ✅ Risultati immediati
- ✅ Costo: $8,99/mese o gratuito (500k caratteri)
👉 DeepL
Punti chiave: Traduci "At" in spagnolo
| Vuoi dire | spagnolo | Preposizione |
|---|---|---|
| Sono a casa | Estoy en casa | IT |
| Riunione alle 15:00 | Reunión a las 3 PM | UN |
| In ufficio | En la oficina | IT |
| Mirato al successo | Apuntado al éxito | UN |
| A $10 ciascuno | A $10 cada uno | UN |
| In piedi sulla porta | De pie en la puerta | IT |
| Di notte | Per la notte | POR |
| In tribunale | Ante el tribunal | ANTE |
Conclusione: Padroneggia “Traduci in spagnolo”
La chiave per una traduzione accurata è comprendere il contesto:
- TEMPO? Utilizzo UN ("alle 15.00")
- Posizione statica? Utilizzo IT (“a casa”)
- Movimento/direzione? Utilizzo UN (“in ufficio”)
- Modalità/prezzo? Utilizzo UN (“a toda velocidad”)
- Formale/legale? Utilizzo ANTE (“ante el juez”)
Piano d'azione rapido:
- ✅ Memorizza le 5 preposizioni (ci vogliono 10 minuti)
- ✅ Esercitati con 10 frasi di esempio (15 minuti)
- ✅ Utilizza Transync AI per verificare l'accuratezza (in tempo reale)
- ✅ Candidati per la tua prossima comunicazione in spagnolo
Risultato: Comunicazione in spagnolo professionale e naturale, con un uso corretto delle preposizioni ogni volta.
Pronti a tradurre "at" in spagnolo come un madrelingua? Inizia ad allenarti oggi stesso! 🚀
Se desideri un'esperienza di nuova generazione, Transync AI apre la strada alla traduzione in tempo reale basata sull'intelligenza artificiale, che mantiene le conversazioni fluide e naturali. Puoi provalo gratis Ora.
