我们为什么做同言翻译?

我们是认识多年的朋友,之前一起在共事过一段时间,有许多共同的兴趣爱好并且能够坦诚地进行沟通, 这不是我们第一个讨论的项目,因为很多点子我们会在讨论过程中证伪。 Per saperne di più, non esitate a contattarci.市场, 所以我们利用工作之余做出了可测试使用的产品, 并且在实际的工作中做了验证. 在一次我和日本客户开会的时候,中间的翻译同事还问我,这是什么产品,好像网上搜不到.我回答说这就是我做的,但还没有面相市场发售,先用来解决我们自己的问题。她说, 那上线了一定告诉她,他们公司很多项目经理会对接日本客户,很需要这样的产品.这也是给我们一次需求验证的肯定, 意味着市场还没有得到很好的满足. 我们一度非常担忧成本的问题,因为同类型的产品要么像谷歌翻译一样,免费但是延迟高, 没有办法达成预期的使用体验。要么像Felo、Cuckoo、Talo一样,他们普遍的定价在:299元/月,甚至100美金,这都是实时双向翻译产品走向市场的极大阻碍。同时,看到了海外的同类产品Pinch, Cuckoo在近两个月都进入了YC, 也让我们有了更大信心. Per saperne di più, 以及我们对它的改进, 我Per saperne di più, 这让我们能够有极具竞争力的等价。结合了大模型的行业专业术语理解能力后,后来我又和日本客户开了一次会,它已经能够基本替代翻译的工作, 我们们感受到值得投入更大的精力打造:一个能实现跨语言无延迟对话的Per favore Per saperne di più su iOS19 per Airpods), 高准确率低延迟,可被接受的定价,一个广泛并且快速增长的市场.

TransyncAI2025年3月28日