用户指南
教程
视频
面对面多语种会议中存在的实际痛点
1. 面对面跨语言沟通效率低下
在面对面会议中,与会者很难跟上使用不同语言的发言者。低声翻译、重复解释和频繁的停顿会打断讨论的自然流畅性,使面对面会议效率降低,速度变慢。.
2.缺乏实时现场会议翻译支持
大多数线下会议缺乏可靠的实时翻译支持。如果没有专门的线下会议翻译工具,团队只能依赖人工口译或临时解决方案,这些方案速度慢、容易分散注意力,而且难以扩展。.
3. 面对面会议后不共享记录
在面对面会议中,由于语言差异,关键信息往往只能部分理解或丢失。会后,与会者只能依靠零散的笔记和记忆,而没有共享的、同步的会议记录来掌握实际讨论的内容。
Transsync AI 如何应用于面对面会议?
Transync AI 可实现实时现场会议翻译,并提供字幕、语音播放和 AI 生成的摘要——帮助团队清晰沟通并跨语言保留知识。.
1. 设置音频输入和输出,以便 Transync AI 能够清晰地捕捉现场会议环境中的语音。这可以确保准确的实时翻译和回放。.
2. 选择您现场会议翻译的源语言和目标语言,让参会者能够用他们偏好的语言自然地发言。点击“开始”。”
3.添加行业相关的关键词、名称和上下文信息,以提高翻译准确性,并确保会议期间重要术语得到正确翻译。(可选)
4. 会议结束后,Transync AI 会自动生成 AI 驱动的摘要和文字记录,为所有参与者提供共享的、可搜索的讨论内容记录。.
兼容多种会议软件,无需插件
Transync AI 直接监听您和会议中其他人的发言,自动区分发言者并进行翻译,可用于各种会议平台。Zoom, Teams, Google Meet, WhatsApp, 或其他会议软件。
Transync AI、人工翻译和其他翻译软件的比较
特征
支持多种语言
实时字幕
实时语音播报
自动会议纪要
关键词和上下文
低延迟
高精度
价格
Transync AI
60+
✔
✔
✔
✔
★★★
★★★
非常低
人工翻译
2
✗
✔
✗
✗
★★
★★
非常高
其他翻译软件
10+
✗
✗
✗
✗
★
★
高的