스페인어에서 "at"을 정확하게 번역하는 데 어려움을 겪고 계신가요?

영어 단어 "at"은 간단해 보이지만, 스페인어로 번역하면 놀라운 복잡성을 드러냅니다. 같은 영어 단어 "at"은 문맥, 의미, 상황에 따라 5개 이상의 서로 다른 스페인어 전치사로 번역될 수 있습니다.

이 가이드는 스페인어에서 "at"을 정확하게 번역하는 방법, 다양한 상황에서 어떤 스페인어 전치사를 사용해야 하는지, 그리고 값비싼 번역 오류를 피하는 방법을 자세히 알려줍니다.


스페인어에서 "At"을 번역하는 것이 중요한 이유

도전 과제:

  • “영어에서 "At"은 10가지 이상의 다른 의미를 가지고 있습니다.
  • 스페인어에서는 각 의미마다 다른 전치사를 사용합니다.
  • 잘못된 전치사는 원어민에게 부자연스럽게 들립니다.
  • 번역이 부정확하면 비즈니스 커뮤니케이션에 문제가 생긴다.

실제 사례:

영어: "오후 3시에 사무실에서 만나요." 잘못된 번역: "Me reuniré contigo a la oficina a las 3 PM" (문법적으로 틀리고 부자연스럽습니다) 올바른 번역: "Me reuniré contigo en la oficina a las 3 PM" (자연스럽고 전문적이며 문법적으로 올바릅니다)

차이점은 다음과 같습니다. 전치사 하나만 잘못 써도 신뢰성과 전문성이 손상됩니다.


스페인어로 "At"을 번역하세요: 주요 전치사 5가지

1. “A” – 가장 흔한 유형 (시간, 방향, 방식)

"at" 대신 "A"를 사용하는 경우:

시간 표현:

  • “오후 3시에” = “오후 3시 직전”
  • “정오에” = “알 메디오디아”
  • “밤에” = “por la noche”(아르헨티나에서는 “a la noche”)
  • “새벽에” = “al amanecer”

예:

영어: "내일 오전 10시에 전화할게요." 스페인어: "Te llamaré a las 10 AM mañana" (시간을 나타낼 때 "a"를 사용합니다)

움직임에 따른 방향/위치:

  • “문 앞에서” (도착했을 때) = “a la puerta”
  • “aim at the target” = “apunta a la meta”
  • “나에게 던졌다” = “나 티로 알라 카라(me tiró a la cara)”

예:

영어: "He threw the ball at me" 스페인어: "Me tiró la pelota a mí" (행동 방향을 나타낼 때 "a"를 사용합니다)

방식/가격:

  • “"최고 속도로" = "토다 속도"”
  • “at $5 each” = “a $5 cada uno”

예:

영어: "사과를 파운드당 $2에 판매합니다." 스페인어: "Vendiendo manzanas a $2 por libra"(가격에 "a" 사용)

사용 빈도: 60%의 "at" 번역에는 "a"가 사용됩니다.“


2. “EN” – 위치/존재 (물리적 장소)

"at" 대신 "EN"을 사용하는 경우:

실제 위치:

  • “집에서” = “en casa”
  • “직장에서” = “en el trabajo”
  • “학교에서” = “en la escuela”
  • “병원에서” = “엔엘 병원”
  • “사무실에서” = “en la oficina”

예:

영어: "I'll be at home tomorrow" 스페인어: "Estaré en casa mañana" ("en"은 실제 위치를 나타냅니다.)

행사/활동:

  • “회의에서” = “en la conference”
  • “회의에서” = “en la reunión”
  • “파티에서” = “en la fiesta”

예:

영어: "나는 결혼식에서 그를 봤어요" 스페인어: "Lo vi en la boda" (장소를 나타낼 때 "en"을 사용합니다)

상태/조건:

  • “평화로운” = “en paz”
  • “전쟁 중” = “en guerra”
  • “휴식 중” = “en reposo”

예:

영어: "국가가 전쟁 중입니다." 스페인어: "El país está en guerra"(국가에 "en" 사용)

사용 빈도: 35%의 "at" 번역은 "en"을 사용합니다.“


3. "EN"과 "A"의 빠른 구분

결정적인 차이점:

문맥영어에이
고정 위치“en la oficina” (사무실에 있어요 – 저는 거기 있어요)해당 없음
목적지로 가는 중해당 없음“a la oficina” (사무실로 갑니다)
시간해당 없음“오후 3시에”
특정 장소“en la puerta” (문 앞에 – 거기 서 있다)“a la puerta” (문으로 – ~쪽으로 향하며)
건물 내부“en el Hospital”(병원에서 – 내부)해당 없음

기억력 향상 비법:

  • 영어 = 당신이 있는 곳 (정적, 현재)
  • 에이 = 어디로 가는지 또는 언제 (움직임, 시간)

차이점을 보여주는 예시:

""I'm at work" = "Estoy en el trabajo" (EN - I'm there now) "I'll go at 9 AM" = "Iré a las 9 AM" (A - when I'll go) "I'll go at the office" = "Iré a la oficina" (A - where I'm going)

4. “ANTE” – 앞/앞쪽

"ante"를 "at" 대신 사용하는 경우:

공식적인 상황/대면:

  • “법원에서” = “재판소에서”
  • “판사에서” = “ante el juez”
  • “당국에서” = “ante las autoridades”

예:

영어: "나는 법정에 출두했다" 스페인어: "Comparecí ante el tribunal" (공식적인 법적 상황을 나타낼 때 "ante"를 사용합니다)

앞에 서 있거나 마주 보고 있는:

  • “그의 발치에” = “ante sus pies”
  • “제단에서” = “안테 엘 제단”

사용 빈도: 2%의 "at" 번역에는 "ante"가 사용됩니다.“


5. “POR” – 근처/주변

"at" 대신 "POR"을 사용하는 경우:

일반적인 인근 지역/근처:

  • “모퉁이에” = “por la esquina”
  • “끝에” = “최종”

예:

영어: "모퉁이에서 만나요" 스페인어: "Me reuniré contigo por la esquina"(일반적인 위치/주변에는 "por" 사용)

사용 빈도: 3%의 "at" 번역에는 "por"를 사용합니다.“


스페인어로 "At" 번역하기: 문맥별 예시

비즈니스 커뮤니케이션

1. "오후 2시에 회의에 참석하겠습니다." 스페인어: "Estaré en la reunión a las 2 PM" (EN = 장소, A = 시간) 2. "계약은 $500K에 체결되었습니다." 스페인어: "El trato se cerró a $500K" (A = 가격) 3. "20% 성장을 목표로 하고 있습니다." 스페인어: "Estamos apuntando a un crecimiento del 20%" (A = 목표 방향) 4. "오전 9시에 사무실에 도착하겠습니다." 스페인어: "Llegaré a la oficina a las 9 AM" (A = 도착 시간, A = 시계 시간)

고객 서비스

1. "고객이 계산대에 있습니다" 스페인어: "El cliente está en el checkout" (EN = 위치) 2. "24시간 연중무휴 지원이 가능합니다" 스페인어: "Soporte disponible a $24/7" (A = 이용 가능) 3. "계정을 보고 있습니다" 스페인어: "Mirando tu cuenta" (문법이 다릅니다 - 전치사가 필요하지 않습니다)

사회적 의사소통

1. "커피숍에서 만나자" 스페인어: "Nos vemos en la Cafetería" (EN = 모임 장소) 2. "I'll be at home all day" 스페인어: "Estaré en casa todo el día" (EN = 물리적 위치) 3. "오후 6시에 만나요" 스페인어: "Nos vemos a las 6 PM" (A = 시간) 4. "기회에 신난다" 스페인어: "Emocionado por la oportunidad"(다른 구성 - 여기서는 POR이 사용됨)

흔히 발생하는 "At" 번역 오류

실수 1: 모든 문맥에 동일한 전치사 사용

  • “I’m at the office at 3 PM” = “Estoy a la oficina a las 3 PM” (틀린 표현)
  • 올바른 예: 'Estoy en la oficina a las 3 PM'(위치는 EN, 시간은 A)

두 번째 실수: "EN"(정적)과 "A"(움직임)를 혼동함

  • “가게에 가는 것” = “Yendo a la tienda” (정확한 표현 - A는 목적지를 나타냄)
  • “I'm at the store” = “Estoy en la tienda”(올바른 – 위치는 EN)
  • 틀린 표현: 이 둘을 섞어 쓰면 문장이 부자연스러워집니다.

세 번째 실수: 스페인어 관사 축약형을 잊어버리는 것

  • “a + el” = “al”(“a el” 아님)
  • 예: “al mediodía”(정오에 – 정확함) “a el mediodía”(잘못됨)가 아님

실수 4: 시간 표현에 "EN" 사용

  • “at 3 PM” ≠ “en las 3 PM” (잘못된)
  • 올바른 표현: “오후 3시경” (시간을 나타낼 때는 항상 A를 사용하세요)

빠른 참조: 스페인어로 "At" 번역하기

영어 문구스페인어 번역전치사문맥
집에서집에서영어위치
직장에서En el trabajo영어위치
학교에서학교에영어위치
오후 3시에오후 3시에이시간
밤에밤에포르시간 (일반)
회의에서En la reunión영어위치
문 앞에서문에영어위치(고정)
나를 겨냥했다내 손에 쥐어진에이방향
각각 $5에서A $5 cada uno에이가격
최고 속도로A toda velocidad에이방법
법정에서Ante el tribunal안테공식적인
평화엔 파스영어상태
전쟁 중전쟁 중영어상태

스페인어로 "Translate At"을 마스터하는 방법“

학습 프레임워크:

1단계: 주요 전치사 3개를 암기하세요

  • 에이 = 시간, 방향, 방식, 가격 (60%)
  • 영어 = 정적 위치, 이벤트, 상태(35%)
  • 안테 = 공식/법률적 (2%)
  • 포르 = 일반 인근 지역 (3%)

2단계: 문맥 인식 연습

  • 질문: “이제 시간인가요?” → A를 사용하세요
  • 질문: "위치가 고정되어 있나요?" → 영어 사용
  • 질문: “움직임/방향인가요?” → A를 사용하세요
  • 질문: "공식적인/법적인 절차인가요?" → ANTE를 사용하세요

3단계: 실제 문장으로 테스트하기

  • "at"을 다양한 맥락에서 사용하여 10개의 문장을 만드세요.
  • 각각을 번역하세요
  • 스페인어 구사자에게 확인을 요청하세요.
  • 이해도를 높이세요

4단계: 실제 의사소통에 활용하기

  • 이메일, 메시지, 전화로 지원하세요
  • 원어민의 답변을 살펴보세요.
  • 필요에 따라 조정하세요

정확한 번역을 위한 전문 번역 도구

최고의 도구: Transync AI (실시간 번역)

Transync AI가 데스크톱과 모바일에서 실행되어 기기 간 실시간 이중 언어 음성 번역을 보여줍니다.
Transync AI는 데스크톱과 모바일 기기에서 끊김 없이 실시간 음성 번역을 제공합니다.

전치사에 적용되는 이유:

  • ✅ 전치사 사용법을 학습한 AI
  • ✅ 문맥 인식 ("A"와 "EN" 중 어느 것이 맞는지 이해함)
  • ✅ 원어민 스페인어 음성 (자연스러운 발음)
  • ✅ 듀얼 스크린 디스플레이 (실시간으로 정확도 확인 가능)
  • ✅ 키워드 기능 (사용자 지정 전치사 규칙 설정)

사용 방법:

  1. 키워드 설정: “회의에서 = en la reunión”
  2. 대화에서 사용하세요
  3. AI가 올바른 전치사를 사용하여 번역합니다.
  4. 자연스러운 소통이 이어진다

비용: $8.99/월 (10시간) 또는 무료 체험 (40분)


대체 도구: DeepL(문서 번역)

"at" 전치사가 포함된 문서를 번역할 때:

  • ✅ 정확도: 전치사 관련 94%
  • ✅ 문서 전체의 맥락을 유지합니다
  • ✅ 즉각적인 결과
  • ✅ 가격: 월 $8.99 또는 무료 (50만 글자)


👉 딥엘


핵심 요점: "At"을 스페인어로 번역하기

당신이 말하고 싶은 것은스페인 사람전치사
저는 집에 있어요Estoy en casa영어
오후 3시에 만납니다오후 3시 리유니온에이
사무실에서En la oficina영어
성공을 목표로Apuntado al éxito에이
각각 $10에서A $10 cada uno에이
문 앞에 서 있다De pie en la puerta영어
밤에밤에포르
법정에서Ante el tribunal안테

결론: "스페인어로 번역하기"를 마스터하세요“

정확한 번역의 핵심은 문맥을 이해하는 것입니다.

  • 시간? 사용 에이 ("오후 3시")
  • 고정된 위치? 사용 영어 ("집에서")
  • 움직임/방향? 사용 에이 (“a la oficina”)
  • 방식/가격? 사용 에이 (“a toda velocidad”)
  • 공식적인/법적인? 사용 안테 (“ante el juez”)

신속 대응 계획:

  1. ✅ 전치사 5개를 암기하세요 (10분 소요)
  2. ✅ 예문 10개로 연습해 보세요 (15분)
  3. ✅ Transync AI를 사용하여 정확도를 실시간으로 검증하세요.
  4. ✅ 다음 스페인어 수업에 지원해 보세요

결과: 정확하고 자연스러운 전치사 사용을 통해 전문적이고 유창한 스페인어 의사소통을 구현합니다.

원어민처럼 스페인어로 "at"을 번역할 준비가 되셨나요? 오늘부터 연습을 시작하세요! 🚀

차세대 경험을 원하신다면, 트랜싱크 AI 자연스러운 대화 흐름을 유지하는 실시간 AI 기반 번역으로 선두를 달리고 있습니다. 무료로 사용해 보세요 지금.

🤖다운로드

🍎다운로드