Haben Sie Schwierigkeiten, “at” ins Spanische richtig zu übersetzen?

Das englische Wort “at” erscheint einfach – doch die Übersetzung ins Spanische offenbart eine überraschende Komplexität. Dasselbe englische Wort “at” kann je nach Kontext, Bedeutung und Situation mit mehr als fünf verschiedenen spanischen Präpositionen übersetzt werden.

Dieser Leitfaden zeigt Ihnen genau, wie Sie “at” im Spanischen korrekt übersetzen, welche spanische Präposition Sie in verschiedenen Situationen verwenden und wie Sie kostspielige Übersetzungsfehler vermeiden.


Warum die Übersetzung von “at” im Spanischen wichtig ist

Die Herausforderung:

  • “At” hat im Englischen mehr als 10 verschiedene Bedeutungen.
  • Im Spanischen werden für jede Bedeutung unterschiedliche Präpositionen verwendet.
  • Eine falsche Präposition klingt für Muttersprachler unnatürlich.
  • Die Geschäftskommunikation leidet unter ungenauen Übersetzungen.

Reales Beispiel:

Englisch: "Ich treffe dich um 15 Uhr im Büro" Falsche Übersetzung: "Me reuniré contigo a la oficina a las 3 PM" (Grammatikalisch falsch, klingt unnatürlich) Korrekte Übersetzung: "Me reuniré contigo en la oficina a las 3 PM" (Natürlich, professionell, grammatikalisch korrekt)

Der Unterschied: Ein einziger falscher Präpositionssatz schadet der Glaubwürdigkeit und Professionalität.


Übersetzung von “At” ins Spanische: 5 Hauptpräpositionen

1. “A” – Am häufigsten (Zeit, Richtung, Art und Weise)

Wann man “A” für “at” verwendet:

Zeitausdrücke:

  • “um 3 Uhr” = “a las 3 PM”
  • “at noon” = “al mediodía”
  • “at night” = “por la noche” (oder “a la noche” in Argentinien)
  • “im Morgengrauen” = “al amanecer”

Beispiel:

Englisch: "I'll call you at 10 AM tomorrow" Spanisch: "Te llamaré a las 10 AM mañana" (Verwendet "a" für die Zeit)

Richtung/Ort mit Bewegung:

  • “an der Tür” (bei der Ankunft) = “a la puerta”
  • “aim at the target” = “apunta a la meta”
  • “warf auf mich” = “me tiró a la cara”

Beispiel:

Englisch: "He threw the ball at me" Spanisch: "Me tiró la pelota a mí" (Verwendet "a" für die Handlungsrichtung)

Art und Weise/Preis:

  • “bei voller Geschwindigkeit” = “a toda velocidad”
  • “at $5 each” = “a $5 cada uno”

Beispiel:

Englisch: "Verkauf von Äpfeln zu $2 pro Pfund" Spanisch: "Vendiendo manzanas a $2 por libra" (Verwendet "a" für den Preis)

Nutzungshäufigkeit: 60% von Übersetzungen mit “at” verwenden “a”


2. “EN” – Standort/Präsenz (Physischer Ort)

Wann man “EN” für “at” verwendet:

Physischer Standort:

  • “zu Hause” = “en casa”
  • “bei der Arbeit” = “en el trabajo”
  • “in der Schule” = “en la escuela”
  • “im Krankenhaus” = “en el hospital”
  • “im Büro” = “en la oficina”

Beispiel:

Englisch: "I'll be at home tomorrow" Spanisch: "Estaré en casa mañana" (Verwendet "en" für den physischen Ort)

Veranstaltungen/Aktivitäten:

  • “auf der Konferenz” = “en la conferencia”
  • “beim Treffen” = “en la reunion”
  • “auf der Party” = “en la fiesta”

Beispiel:

Englisch: "I saw him at the wedding" Spanisch: "Lo vi en la boda" (Verwendet "en" für den Veranstaltungsort)

Zustände/Bedingungen:

  • “in Frieden” = “en paz”
  • “at war” = “en guerra”
  • “at rest” = “en reposo”

Beispiel:

Englisch: "Das Land befindet sich im Krieg" Spanisch: "El país está en guerra" (Verwendet "en" für Staat)

Nutzungshäufigkeit: 35% der Übersetzungen von “at” verwenden “en”


3. “EN” vs. “A” – Schnelle Unterscheidung

Entscheidender Unterschied:

KontextENA
Statischer Standort“en la oficina” (im Büro – ich bin da)N / A
Zum Standort fahrenN / A“a la oficina” (ins Büro – ich gehe)
ZeitN / A“a las 3” (um 15 Uhr)
bestimmter Ort“en la puerta” (an der Tür – dort stehend)“a la puerta” (zur Tür – sich darauf zubewegend)
Im Gebäude“en el hospital” (im Krankenhaus – drinnen)N / A

Merkhilfe:

  • EN = Wo Sie sich befinden (statisch, gegenwärtig)
  • A = Wohin du gehst oder WANN (Bewegung, Zeit)

Beispiel zur Veranschaulichung des Unterschieds:

""Ich bin bei der Arbeit" = "Estoy en el trabajo" (EN - Ich bin jetzt dort) "Ich gehe um 9 Uhr" = "Iré a las 9 AM" (A - wann ich gehe) "Ich gehe ins Büro" = "Iré a la oficina" (A - wo ich hingehe)

4. “ANTE” – Vorher/Zugewandt

Wann man “ANTE” anstelle von “at” verwendet:

Formelle Situationen/Konfrontationen:

  • “at court” = “ante el tribunal”
  • “beim Richter” = “ante el juez”
  • “bei den Behörden” = “ante las autoridades”

Beispiel:

Englisch: "Ich erschien vor Gericht" Spanisch: "Comparecí ante el tribunal" (Verwendet "ante" für eine formelle rechtliche Situation)

Vor/zugewandt:

  • “zu seinen Füßen” = “ante sus pies”
  • “am Altar” = “ante el altar”

Nutzungshäufigkeit: 2% der Übersetzungen von “at” verwenden “ante”


5. “POR” – Nahe/Nähe

Wann man “POR” für “at” verwendet:

Allgemeine Umgebung/in der Nähe:

  • “an der Ecke” = “por la esquina”
  • “am Ende” = “por el final”

Beispiel:

Englisch: "Wir treffen uns an der Ecke" Spanisch: "Me reuniré contigo por la esquina" (Verwendet "por" für allgemeinen Standort/Umgebung)

Nutzungshäufigkeit: 3% der Übersetzungen von “at” verwenden “por”


Übersetzung von “At” ins Spanische: Vollständige Beispiele nach Kontext

Geschäftskommunikation

1. "Ich werde um 14:00 Uhr beim Meeting sein." Spanisch: "Estaré en la reunión a las 2 PM" (EN = Ort, A = Zeit) 2. "Der Deal wurde zu $500K abgeschlossen." Spanisch: "El trato se cerró a $500K" (A = Preis) 3. "Wir peilen ein Wachstum von 20% an." Spanisch: "Estamos apuntando a un crecimiento del 20%" (A = Zielrichtung) 4. "Ich werde um 9:00 Uhr im Büro sein." Spanisch: "Llegaré a la oficina a las 9 AM" (A = Ankunftszeit, A = Uhrzeit)

Kundendienst

1. "Der Kunde befindet sich an der Kasse" (Spanisch: "El cliente está en el checkout") 2. "Support ist rund um die Uhr verfügbar" (Spanisch: "Soporte disponible a $24/7") 3. "Ich sehe mir Ihr Konto an" (Spanisch: "Mirando tu cuenta") (Andere Konstruktion – keine Präposition erforderlich)

Soziale Kommunikation

1. "Treffen wir uns im Café" Spanisch: "Nos vemos en la cafetería" (EN = Treffpunkt) 2. "Ich werde den ganzen Tag zu Hause sein" Spanisch: "Estaré en casa todo el día" (EN = physischer Ort) 3. "Wir sehen uns um 18 Uhr" Spanisch: "Nos vemos a las 6 PM" (A = Zeit) 4. "Aufgeregt über die Gelegenheit" Spanisch: "Emocionado por la oportunidad" (andere Konstruktion – hier wird POR verwendet)

Häufige Übersetzungsfehler bei “at”

Fehler 1: Verwendung derselben Präposition für alle Kontexte

  • “Ich bin um 15 Uhr im Büro” = “Estoy a la oficina a las 3 PM” (FALSCH)
  • Richtig: “Estoy en la oficina a las 3 PM” (EN für Ort, A für Zeit)

Fehler 2: Verwechslung von “EN” (statisch) und “A” (Bewegung)

  • “Im Laden hingehen” = “Yendo a la tienda” (korrekt – A für Ziel)
  • “Ich bin im Laden” = “Estoy en la tienda” (richtig – EN für Standort)
  • Falsch: Wenn man sie verwechselt, klingen die Sätze unnatürlich.

Fehler 3: Vergessen spanischer Artikelkontraktionen

  • “a + el” = “al” (nicht “a el”)
  • Beispiel: “al mediodía” (mittags – richtig), nicht “a el mediodía” (falsch)

Fehler 4: Verwendung von “EN” für Zeitangaben

  • “at 3 PM” ≠ “en las 3 PM” (falsch)
  • Korrekt: “a las 3 PM” (A steht immer für Uhrzeit)

Kurzübersicht: Übersetzung von “At” ins Spanische

Englische RedewendungSpanische ÜbersetzungPräpositionKontext
Zu HauseEn casaENStandort
Bei der ArbeitEn el trabajoENStandort
In der SchuleEn la escuelaENStandort
Um 15 UhrAn letzter Stelle, 15 UhrAZeit
NachtsPor la nochePORZeit (allgemein)
Bei dem TreffenEn la reuniónENStandort
An der TürEn la puertaENStandort (statisch)
Auf mich gerichtetApuntado a míARichtung
Bei jeweils $5A $5 cada unoAPreis
Bei voller GeschwindigkeitA toda velocidadABenehmen
Vor GerichtAnte el tribunalANTEFormell
Im FriedenEn pazENZustand
Im KriegEn guerraENZustand

Wie man “At ins Spanische übersetzen” meistert”

Lernrahmen:

Schritt 1: Die 3 wichtigsten Präpositionen auswendig lernen

  • A = Zeit, Richtung, Art und Weise, Preis (60%)
  • EN = Statischer Standort, Ereignisse, Zustände (35%)
  • ANTE = Formell/rechtlich (2%)
  • POR = Allgemeine Umgebung (3%)

Schritt 2: Kontexterkennung üben

  • Frage: “Ist es ZEIT?” → Benutze A
  • Frage: “Handelt es sich um einen statischen Standort?” → Verwenden Sie EN
  • Frage: “Handelt es sich um BEWEGUNG/RICHTUNG?” → Verwenden Sie A
  • Frage: “Ist es formell/rechtlich?” → ANTE verwenden

Schritt 3: Testen Sie es mit echten Sätzen

  • Verfassen Sie 10 Sätze mit “at” in unterschiedlichen Kontexten.
  • Übersetze jedes einzelne
  • Lassen Sie es von einem Spanischsprachigen bestätigen.
  • Verfeinern Sie Ihr Verständnis

Schritt 4: Anwendung in der tatsächlichen Kommunikation

  • Bewerben Sie sich in E-Mails, Nachrichten und Anrufen.
  • Beachten Sie die Antworten von Muttersprachlern.
  • Bei Bedarf anpassen

Professionelle Übersetzungstools für höchste Genauigkeit

Bestes Tool: Transync AI (Echtzeitübersetzung)

Transync AI läuft auf Desktop- und Mobilgeräten und zeigt zweisprachige Sprachübersetzung in Echtzeit über verschiedene Geräte hinweg an.
Transync AI bietet nahtlose Echtzeit-Sprachübersetzung auf Desktop- und Mobilgeräten.

Warum es bei Präpositionen funktioniert:

  • ✅ KI trainiert für die Verwendung von Präpositionen
  • ✅ Kontextsensitiv (erkennt, wann “A” oder “EN” korrekt ist)
  • ✅ Muttersprachliche spanische Stimme (natürliche Aussprache)
  • ✅ Dual-Screen-Display (Genauigkeit in Echtzeit überprüfen)
  • ✅ Keyword-Funktion (benutzerdefinierte Präpositionsregeln festlegen)

Anleitung:

  1. Schlüsselwort festlegen: “Beim Treffen = en la reunion”
  2. Verwendung im Gespräch
  3. Die KI übersetzt mit korrekter Präposition
  4. Es folgt eine natürliche Kommunikation.

Kosten: $8,99/Monat (10 Stunden) oder kostenlose Testversion (40 Minuten)


Alternatives Tool: DeepL (Dokumentenübersetzung)

Für die Übersetzung von Dokumenten mit Präpositionen der Form “at”:

  • ✅ Genauigkeit: 94% bei Präpositionen
  • ✅ Behält den Kontext im gesamten Dokument bei
  • ✅ Sofortige Ergebnisse
  • ✅ Kosten: $8,99/Monat oder kostenlos (500.000 Zeichen)


👉 DeepL


Wichtigste Erkenntnisse: Übersetzung von “At” ins Spanische

Du willst sagenSpanischPräposition
Ich bin zu HauseIch bin zu HauseEN
Treffen um 15 UhrReunión a las 3 PMA
Im BüroEn la oficinaEN
Auf Erfolg ausgerichtetApuntado al éxitoA
Bei jeweils $10A $10 cada unoA
Ich stand an der Tür.De pie en la puertaEN
NachtsPor la nochePOR
Vor GerichtAnte el tribunalANTE

Fazit: Meistern Sie “At ins Spanische übersetzen”

Der Schlüssel zu einer präzisen Übersetzung liegt im Verständnis des Kontextes:

  • ZEIT? Verwenden A (“um 15 Uhr”)
  • Statischer Standort? Verwenden EN (“en casa”)
  • Bewegung/Richtung? Verwenden A (“a la oficina”)
  • Art und Weise/Preis? Verwenden A (“a toda velocidad”)
  • Formell/rechtlich? Verwenden ANTE (“ante el juez”)

Schneller Aktionsplan:

  1. ✅ Lerne die 5 Präpositionen auswendig (dauert 10 Minuten)
  2. ✅ Üben Sie anhand von 10 Beispielsätzen (15 Minuten)
  3. ✅ Verwenden Sie Transync AI, um die Genauigkeit (in Echtzeit) zu überprüfen.
  4. ✅ Wenden Sie dies in Ihrer nächsten spanischen Kommunikation an

Ergebnis: Professionelle, natürlich klingende spanische Kommunikation mit stets korrekter Präpositionsverwendung.

Bereit, “at” im Spanischen wie ein Muttersprachler zu übersetzen? Fang noch heute mit dem Üben an! 🚀

Wenn Sie ein Erlebnis der nächsten Generation wünschen, Transsync AI ist führend mit Echtzeit-Übersetzungen auf KI-Basis, die einen natürlichen Gesprächsfluss gewährleisten. Sie können kostenlos testen Jetzt.

🤖Herunterladen

🍎Herunterladen