
不知道如何正确翻译西班牙语中的“at”?
英语单词“at”看似简单,但翻译成西班牙语却展现出惊人的复杂性。同一个英语单词“at”根据语境、含义和具体情况,可以对应5个以上的西班牙语介词。.
本指南将详细揭示如何准确地将“at”翻译成西班牙语,在不同情况下应该使用哪个西班牙语介词,以及如何避免代价高昂的翻译错误。.
为什么西班牙语中“at”的翻译很重要
挑战:
- “At”在英语中有十多种不同的含义。
- 西班牙语对每个含义使用不同的介词。
- 错误的介词会让母语人士听起来不自然。
- 翻译不准确会影响商务沟通。
真实案例:
英语:"I'll meet you at the office at 3 PM" 错误翻译:"Me reuniré contigo a la oficina a las 3 PM"(语法错误,听起来不自然) 正确翻译:"Me reuniré contigo en la oficina a las 3 PM"(自然、专业、语法正确)
区别: 一个错误的介词会损害信誉和专业形象。.
西班牙语中“at”的翻译:5个主要介词
1. “A” – 最常用(时间、方向、方式)
何时用“A”代替“at”:
时间表达式:
- “下午 3 点” = “最后 3 点”
- “中午”=“al mediodía”
- “at night”=“por la noche”(或阿根廷的“a la noche”)
- “黎明时分”=“al amanecer”
例子:
英语:"我明天上午 10 点给你打电话" 西班牙语:"Te llamaré a las 10 AM mañana"(时间用"a")
移动方向/位置:
- “在门口”(到达时)= “a la puerta”
- “瞄准目标” = “apunta a la meta”
- “扔给我”=“me tiró a la cara”
例子:
English: "He thrown the ball at me" Spanish: "Me tiró la pelota a mí" (Uses "a" for direction of action)
方式/价格:
- “全速”=“a toda velocidad”
- “at $5 each” = “a $5 cada uno”
例子:
英语:"以每磅 $2 的价格出售苹果"西班牙语:"Vendiendo manzanas a $2 por Libra"(价格使用"a")
使用频率: 60% 的“at”翻译使用“a”
2. “EN” – 位置/存在(实际地点)
何时使用“EN”代替“at”:
实际位置:
- “在家” = “en casa”
- “在工作”=“en el trabajo”
- “在学校”=“en la escuela”
- “在医院”=“en el 医院”
- “在办公室”=“en la oficina”
例子:
英语:"我明天会在家" 西班牙语:"Estaré en casa mañana"(用"en"表示实际位置)
活动/事件:
- “在会议上”=“en laconferencia”
- “在会议上”=“en la reunión”
- “在聚会上”=“en la fiesta”
例子:
英语:"我在婚礼上见到他了" 西班牙语:"Lo vi en la boda"(用"en"表示活动地点)
状态/条件:
- “at peace” = “en paz”
- “战争中”=“en guerra”
- “休息”=“en reposo”
例子:
英语:"国家正处于战争状态" 西班牙语:"El país está en guerra"(使用"en"表示国家)
使用频率: 35% 的“at”翻译使用“en”
3. “EN” 与 “A”——快速区分
关键区别:
| 语境 | EN | 一个 |
|---|---|---|
| 固定位置 | “en la oficina”(在办公室——我在那里) | 不适用 |
| 前往目的地 | 不适用 | “a la oficina”(去办公室——我要去了) |
| 时间 | 不适用 | “下午 3 点” |
| 具体地点 | “en la puerta”(在门口——站在那里) | “a la puerta”(走向门口) |
| 建筑物内部 | “en el Hospital”(在医院 - 内部) | 不适用 |
记忆技巧:
- EN = 你所在的地方(静态的,存在的)
- 一个 = 你要去哪里或何时(移动,时间)
区别示例:
""I'm at work" = "Estoy en el trabajo" (EN - I'm there now) "I'll go at 9 AM" = "Iré a las 9 AM" (A - when I'll go) "I'll go at the office" = "Iré a la oficina" (A - where I'm going)
4. “ANTE” – 之前/面对
何时用“ANTE”代替“at”:
正式场合/面对:
- “在法庭” = “ante el tribunal”
- “在法官处”=“ante el juez”
- “在当局”=“ante las autoridades”
例子:
English: "I appear at court" Spanish: "Comparecí ante el tribunal" (Uses "ante" for formal legal situation)
面向/站立于:
- “at his feet” = “ante sus pies”
- “在祭坛前”=“ante el altar”
使用频率: 2% 的“at”翻译使用了“ante”
5.“POR”——附近/附近
何时使用“POR”代替“at”:
大致位置/附近:
- “在拐角处”=“por la esquina”
- “at the end”=“por el Final”
例子:
英语:"我会在拐角处见到你" 西班牙语:"Me reuniré contigo por la esquina"(使用"por"表示一般位置/附近)
使用频率: 3% 的“at”翻译使用“por”
西班牙语中“At”的翻译:完整例句及上下文
商务沟通
1. "我下午2点会来开会" 西班牙语:"Estaré en la reunión a las 2 PM"(地点 = 地点,时间 = 时间) 2. "交易以$500K成交" 西班牙语:"El trato se cerró a $500K"(价格 = 价格) 3. "我们的目标是20%的增长" 西班牙语:"Estamos apuntando a un crecimiento del 20%"(目标方向 = 目标方向) 4. "我早上9点到办公室" 西班牙语:"Llegaré a la oficina a las 9 AM"(目的地时间 = 到达时间,时钟时间 = 时钟时间)
客户服务
1. "顾客正在结账" 西班牙语:"El cliente está en el checkout"(EN = 位置) 2. "全天候支持" 西班牙语:"Soporte disponible a $24/7"(A = 可用性) 3. "正在查看您的帐户" 西班牙语:"Mirando tu cuenta"(不同的结构 - 不需要介词)
社会沟通
1. "我们在咖啡店见面吧" 西班牙语:"Nos vemos en la Cafetería"(EN = 见面地点) 2. "我会整天待在家里" 西班牙语:"Estaré en casa todo el día"(EN = 实际位置) 3. "下午 6 点见" 西班牙语:"Nos vemos a las 6 PM"(A = 时间) 4. "机会很兴奋" 西班牙语: "Emocionado por la oportunidad"(不同的结构 - 此处使用 POR)
常见的“at”翻译错误
❌ 错误1: 在所有语境中使用同一个介词
- “I’m at the office at 3 PM” = “Estoy a la oficina a las 3 PM” (错误)
- 正确:“Estoy en la oficina a las 3 PM”(EN 表示位置,A 表示时间)
❌ 错误二: 混淆“EN”(静态)和“A”(动态)
- “Going at the store” = “Yendo a la tienda”(正确 - A 代表目的地)
- “我在商店”=“Estoy en la tienda”(正确 - EN 表示位置)
- 错误:混用会使句子不自然。
❌ 错误三: 忘记西班牙语冠词缩写
- “a + el”=“al”(不是“a el”)
- 示例:“al mediodía”(中午 - 正确)而不是“a el mediodía”(错误)
❌ 错误 4: 使用“EN”表示时间表达式
- “at 3 PM”≠“en las 3 PM”(错误)
- 正确答案:“下午 3 点”(时间始终用 A)
快速参考:西班牙语中“At”的翻译
| 英语短语 | 西班牙语翻译 | 介词 | 语境 |
|---|---|---|---|
| 在家里 | 在家 | EN | 地点 |
| 在上班 | 在工作中 | EN | 地点 |
| 在学校 | 在学校 | EN | 地点 |
| 下午3点 | 下午3点 | 一个 | 时间 |
| 晚上 | 晚上 | 波 | 时间(一般) |
| 在会议上 | 留尼汪岛 | EN | 地点 |
| 在门口 | 在门上 | EN | 位置(静态) |
| 瞄准的是我 | Apuntado a mí | 一个 | 方向 |
| 每个 $5 | A $5 cada uno | 一个 | 价格 |
| 全速 | A toda velocidad | 一个 | 方式 |
| 法庭 | 法庭前 | 赌注 | 正式的 |
| 平静 | 安帕斯 | EN | 状态 |
| 战争中 | 战争 | EN | 状态 |
如何掌握“用西班牙语翻译 At”
学习框架:
第一步:记住3个主要介词
- 一个 = 时间、方向、方式、价格 (60%)
- EN = 静态位置、事件、状态 (35%)
- 赌注 = 正式/法律 (2%)
- 波 = 大致区域 (3%)
步骤二:练习情境识别
- 问:“是时候了吗?” → 使用 A
- 问:“这是静态位置吗?” → 使用英文
- 问:“这是移动/方向吗?” → 使用 A
- 问:“这是否正式/合法?” → 使用 ANTE
步骤 3:用真实句子进行测试
- 请用“at”造10个不同语境的句子。
- 翻译每一项
- 请一位西班牙语使用者核实
- 加深你的理解
第四步:在实际沟通中使用
- 通过电子邮件、短信、电话申请
- 注意母语人士的回答
- 根据需要进行调整
专业翻译工具,确保“At”的准确性
最佳工具:Transync AI(实时翻译)

为什么这种方法适用于介词:
- ✅ 基于介词用法的人工智能
- ✅ 上下文感知(能够理解何时使用“A”或“EN”才是正确的)
- ✅ 西班牙语母语配音(自然发音)
- ✅ 双屏显示(实时验证准确性)
- ✅ 关键词功能(设置自定义介词规则)
使用方法:
- 设置关键字:“在会议上 = en la reunión”
- 在对话中使用
- AI翻译时使用了正确的介词
- 自然而然地展开了交流
成本: $8.99/月(10小时)或免费试用(40分钟)
替代工具:DeepL(文档翻译)

对于包含介词“at”的文档翻译:
- ✅ 介词准确率:94%
- ✅ 在整个文档中保持上下文一致
- ✅ 立即见效
- ✅ 费用:$8.99/月 或免费(50万字符)
👉 DeepL
要点:西班牙语中“At”的翻译
| 你想说 | 西班牙语 | 介词 |
|---|---|---|
| 我在家 | Estoy en casa | EN |
| 下午3点开会 | 下午3点聚会 | 一个 |
| 在办公室 | 在办公室 | EN |
| 旨在取得成功 | Apuntado al éxito | 一个 |
| 每个 $10 | A $10 cada uno | 一个 |
| 站在门口 | De pie en la puerta | EN |
| 晚上 | 晚上 | 波 |
| 法庭 | 法庭前 | 赌注 |
结论:掌握“用西班牙语翻译 At”
准确翻译的关键在于理解语境:
- 时间? 使用 一个 (“下午3点”)
- 固定位置? 使用 EN (在家)
- 移动/方向? 使用 一个 (在办公室)
- 方式/价格? 使用 一个 (“a toda velocidad”)
- 正式/合法? 使用 赌注 (“ante el juez”)
快速行动计划:
- ✅ 记住这5个介词(只需10分钟)
- ✅ 练习10个例句(15分钟)
- ✅ 使用 Transsync AI 验证准确性(实时)
- ✅ 在下次西班牙语交流中应用
结果: 专业、自然流畅的西班牙语交流,每次都能正确使用介词。.
准备好像母语人士一样翻译西班牙语中的“at”了吗? 今天就开始练习吧!🚀
如果你想要下一代的体验, Transync AI 引领实时人工智能翻译潮流,让对话自然流畅。您可以 免费试用 现在。
🤖下载
🍎下载
