使用者指南
教學
影片
面對面多語種會議中存在的實際痛點
1. 面對面跨語言溝通效率低下
在面對面會議中,與會者很難跟上使用不同語言的發言者。低聲翻譯、重複解釋和頻繁的停頓會打斷討論的自然流暢性,使面對面會議效率降低,速度變慢。.
2.缺乏即時現場會議翻譯支持
大多數線下會議缺乏可靠的即時翻譯支援。如果沒有專門的離線會議翻譯工具,團隊只能依賴人工口譯或臨時解決方案,這些方案速度慢、容易分散注意力,而且難以擴展。.
3. 面對面會議後不共享記錄
在面對面會議中,由於語言差異,關鍵訊息往往只能部分理解或遺失。會後,與會者只能依靠零散的筆記和記憶,而沒有共享的、同步的會議記錄來掌握實際討論的內容。
Transsync AI 如何應用於面對面會議?
Transync AI 可實現即時現場會議翻譯,並提供字幕、語音播放和 AI 生成的摘要——幫助團隊清晰溝通並跨語言保留知識。.
1. 設定音訊輸入和輸出,以便 Transync AI 能夠清楚地捕捉現場會議環境中的語音。這可以確保準確的即時翻譯和回放。.
2. 選擇您現場會議翻譯的源語言和目標語言,讓與會者能夠用他們偏好的語言自然地發言。點選“開始”。”
3.加入行業相關的關鍵字、名稱和上下文訊息,以提高翻譯準確性,並確保會議期間重要術語正確翻譯。 (可選)
4. 會議結束後,Transync AI 會自動產生 AI 驅動的摘要和文字記錄,為所有參與者提供共享的、可搜尋的討論內容記錄。.
相容於多種會議軟體,無需插件
Transync AI 直接監聽您和會議中其他人的發言,自動區分發言者並進行翻譯,可用於各種會議平台。飛漲, 團隊, Google Meet, WhatsApp, 或其他會議軟體。 )
Transync AI、人工翻譯和其他翻譯軟體的比較
特徵
支援多種語言。.
即時字幕
即時語音翻譯
自動會議記錄
關鍵字和上下文
低延遲
高精度
價格
同步人工智慧
60+
✔
✔
✔
✔
★★★
★★★
非常低
人工翻譯
2
✗
✔
✗
✗
★★
★★
非常高
其他翻譯軟體
10+
✗
✗
✗
✗
★
★
高的