我们是认识多年的朋友,在一段时间内一起共事,有许多共同的兴趣爱好并且能够坦诚地进行沟通,这不是我们第一个讨论的项目,因为,很多点子我们会在讨论过程中证明伪。但这个项目经过我们反复的关于市场、用户、成本的计算,证明它是一个值得投入的市场,所以我们利用工作之余做出了可测试使用的产品,并在实际的工作中做了验证。有一次我和日本客户开会的时候,中间的翻译同事还问我,这是什么产品,想要网上搜不到。我回答说这就是我做的,但还没有面相市场首发,先用来解决我们自己的问题。她说,那上线了一定告诉她,他们公司很多项目经理会主动宣传日本客户,很需要这样的产品。这也给我们一次需求验证的迫切,意味着市场还没有得到很好的满足。 我们一度非常担心成本的问题,因为同类型的产品或者像谷歌翻译一样,免费但延迟高,无法实现预期的使用体验。或者像Felo、Cuckoo、Talo一样,他们普遍的定价在:299元/月,甚至100左右,这都是实时双向翻译产品市场的极大阻碍。同时,看到了海外的同类产品捏,Cuckoo在近两个月都进入了YC,也让我们有了更大的信心。但是它得益于最新的语音大模型的发布,以及我们对它的改进,我们可以做到最便宜的双通道翻译,这让我们能够有相当于相当的等价。结合了大模型的行业专业术语理解能力后,后来我又和日本客户开了一次会,已经能够实现基本替代翻译的工作,我们感受到值得投入更大的精力打造:一个能实现跨无高延迟语言的产品。面相线上会议、线下商务谈判和旅游的场景,能够跨平台使用(不像即将发布的iOS19配置Airpods),准确率延迟,可被接受的价格,一个广泛且快速增长的市场。