{"id":130,"date":"2025-03-28T10:13:32","date_gmt":"2025-03-28T02:13:32","guid":{"rendered":"http:\/\/47.239.176.210:21080\/?p=130"},"modified":"2026-01-16T10:21:55","modified_gmt":"2026-01-16T02:21:55","slug":"why-we-created-transync-ai","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/blog\/why-we-created-transync-ai\/","title":{"rendered":"Perch\u00e9 abbiamo creato Transync AI"},"content":{"rendered":"<p>Siamo amici di lunga data che un tempo lavoravano insieme, condividendo molti interessi comuni e la capacit\u00e0 di comunicare apertamente. Questo non \u00e8 il primo progetto di cui parliamo: molte idee sono state smentite durante le nostre conversazioni. Ma dopo aver analizzato ripetutamente il mercato, gli utenti e i costi, ci siamo resi conto che questo era un mercato in cui valeva la pena investire. Cos\u00ec, nel nostro tempo libero, abbiamo creato un prodotto testabile e lo abbiamo convalidato in scenari di lavoro reali.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante un incontro con un cliente giapponese, l&#039;interprete mi chiese quale prodotto stessi utilizzando, dicendo che non riusciva a trovarlo online. Le risposi che era qualcosa che avevo sviluppato io ma che non avevo ancora reso pubblico: lo stavamo usando prima per risolvere i nostri problemi. Mi disse di informarla una volta lanciato, poich\u00e9 molti project manager della sua azienda hanno a che fare con clienti giapponesi e avrebbero avuto bisogno di uno strumento del genere. Questa fu una forte conferma della domanda del mercato, a dimostrazione del fatto che l&#039;esigenza non era ancora stata soddisfatta.<\/p>\n\n\n\n<p>Un tempo eravamo molto preoccupati per i costi. I prodotti concorrenti erano gratuiti, come Google Translate, ma con un&#039;elevata latenza e un&#039;esperienza utente scadente; oppure costavano circa 299 RMB al mese o addirittura $100, come Felo, Cuckoo e Talo, rendendo difficile la scalabilit\u00e0 degli strumenti di traduzione bidirezionale in tempo reale. Vedere prodotti esteri simili come Pinch e Cuckoo entrare in Y Combinator negli ultimi mesi ci ha dato ancora pi\u00f9 fiducia.<\/p>\n\n\n\n<p>Grazie al rilascio dei pi\u00f9 recenti modelli di sintesi vocale per grandi lingue e ai nostri miglioramenti, ora possiamo offrire una traduzione a doppio canale a costi estremamente contenuti, garantendoci prezzi altamente competitivi. Grazie anche alla solida conoscenza della terminologia specifica del settore da parte del modello, in seguito ho avuto un altro incontro con un cliente giapponese, e il modello \u00e8 stato in grado di sostituire sostanzialmente l&#039;interprete umano. Sapevamo che valeva la pena dedicare pi\u00f9 energie alla creazione di un prodotto che consentisse conversazioni interlinguistiche fluide e in tempo reale.<\/p>\n\n\n\n<p>Progettata per riunioni online, trattative commerciali offline e scenari di viaggio, la nostra soluzione funziona su pi\u00f9 piattaforme (senza limitazioni, come l&#039;imminente abbinamento con gli AirPods di iOS 19), offrendo elevata precisione, bassa latenza e prezzi accessibili. Si tratta di un mercato ampio e in rapida crescita e siamo pronti a servirlo.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"vHVCw0szi9\"><a href=\"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/\">\u9996\u9875<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"\u201c\u9996\u9875\u201d \u2014 Transync AI \u2013 Traduzione in tempo reale\" src=\"https:\/\/www.transyncai.com\/embed\/#?secret=qEQaDeEnTW#?secret=vHVCw0szi9\" data-secret=\"vHVCw0szi9\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Siamo amici di lunga data che un tempo lavoravano insieme, condividendo molti interessi comuni e la capacit\u00e0 di comunicare apertamente. Questo non \u00e8 il primo progetto di cui parliamo: molte idee sono state smentite durante il nostro...<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":138,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":{"0":"post-130","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-company-news"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1337,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130\/revisions\/1337"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/138"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.transyncai.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=130"}],"curies":[{"name":"parola chiave","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}